Translation of "Um noch einmal" in English

Diese Vorschläge sind ausgesprochen unfair, um es noch einmal nett zu formulieren.
These proposals are downright unfair, to say the very least.
Europarl v8

Warum verlängern wir die britische Präsidentschaft nicht um noch einmal sechs Monate?
Why do we not extend the British Presidency for a further six months?
Europarl v8

August 1942 legte er um Mitternacht noch einmal die heilige Beichte ab.
On August 21, 1942 he made holy confession at midnight.
Wikipedia v1.0

Ich würde alles geben, um noch einmal ihr schelmisches Lächeln zu sehen.
I'd give everything to see her mischievous smile again.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muß Fräulein Florence um jeden Preis noch einmal sprechen!
I must speak to Miss Florence again, at any cost!
OpenSubtitles v2018

Um zu wissen, noch einmal den Nervenkitzel des Begehrens.
To know once again the thrill of desire.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen eine Ausrede finden, um noch einmal hinzugehen.
You must find an excuse to go back there.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Sie, um das noch einmal zu tun.
We need you to do that again.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur eine Chance, um noch einmal von vorne anzufangen.
I want a chance to start over.
OpenSubtitles v2018

Wir können zusammen arbeiten, um dies noch einmal zu tun.
We can work together to do it again.
OpenSubtitles v2018

Wir alle treffen uns um 16 Uhr noch einmal hier.
I want everyone back here at 1600 hours.
OpenSubtitles v2018

Blieb am Leben um dich nur noch einmal zu sehen.
I lived on to see you once again.
OpenSubtitles v2018

Kehrt zurück zu dem magischen Fleck Niagara um noch einmal Geschichte zu schreiben.
Returns to the magical land of Niagara to make history once again.
OpenSubtitles v2018

Und doch ließ er sich einfrieren, um alles noch einmal mitzumachen.
Yet he had himself frozen so he could go through it all again.
OpenSubtitles v2018

Ich gäbe alles, um dich noch einmal zu berühren.
I'd give anything if I could just touch you once more.
OpenSubtitles v2018

Was würde ich geben, um diese Lieder noch einmal zu hören!
What I wouldn't give to hear those songs again.
OpenSubtitles v2018

Also, das ist deine Chance um noch einmal neu anzufangen.
So this is your chance to kind of start over.
OpenSubtitles v2018

Nirgendwo ein besserer Ort, um es noch einmal zu versuchen.
No better place to try again.
OpenSubtitles v2018

Du kamst her um dich noch einmal zu entschuldigen?
You came here to say you're sorry again?
OpenSubtitles v2018