Translation of "Um mithalten zu können" in English
Aber
wir
brauchen
diese
Strategie,
um
mithalten
zu
können!
However,
we
need
this
strategy
in
order
to
be
able
to
keep
up
with
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Ich
hatte
genügend,
um
mit
ihm
mithalten
zu
können.
I
had
enough
to
keep
up
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Er
lief
zu
schnell
für
mich,
um
mithalten
zu
können.
He
ran
too
fast
for
me
to
keep
up
with
him.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
das
sind
Grundvoraussetzungen
heute,
um
überhaupt
irgendwo
mithalten
zu
können.
But
those
are
only
the
basics
we
need
in
order
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
müsste
außergewöhnlich
sein,
um
mit
mir
mithalten
zu
können.
She
would
have
to
be
so
extraordinary
in
order
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Um
mithalten
zu
können,
muss
jeder
Amerikaner
einen
höheren
Bildungsabschluss
erreichen
können.
To
compete,
higher
education
must
be
within
reach
of
every
American.
QED v2.0a
Q:
Muss
ich
nun
Geld
ausgeben,
um
mithalten
zu
können?
Q:
Will
I
have
to
spend
money
to
remain
competitive?
ParaCrawl v7.1
Du
brauchst
eine
starke
Hand,
um
mithalten
zu
können.
You
need
a
strong
hand
to
compete.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
haben
ihre
Schulden
ausgeweitet,
ihre
Ersparnisse
verbrannt,
nur
um
mithalten
zu
können.
This
is
people
expanding
debt,
drawing
down
their
savings,
just
to
stay
in
the
game.
TED2013 v1.1
Sie
dachte
vielleicht,
sie
brauchte
das
Geld
um
mit
ihnen
mithalten
zu
können.
She
probably
thought
she
needed
money
to
keep
up
with
them.
OpenSubtitles v2018
De
facto
sind
wir
mit
deutlich
flacherem
Heckflügel
gefahren,
um
im
Topspeed
mithalten
zu
können.
In
fact,
we
were
competing
with
a
clearly
flatter
rear
wing
in
order
to
keep
up
with
the
top
speed.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
die
Digitalisierung
für
Unternehmen
entscheidend,
um
am
Weltmarkt
mithalten
zu
können.
Digitalization,
however,
is
key
for
companies
that
want
to
keep
up
on
the
global
market.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Spezies
müssen
sich
pausenlos
neue
Gags
einfallen
lassen,
um
mithalten
zu
können.
Many
species
have
to
come
up
with
new
gimmicks
in
order
to
keep
up.
ParaCrawl v7.1
Um
mithalten
zu
können,
müssen
Sie
Ihre
Geschäftsabläufe
transformieren,
ohne
Risiken
einzugehen.
To
keep
up,
you
need
to
transform
the
way
you
do
business
without
taking
risks.
ParaCrawl v7.1
Ein
besonderes
Augenmerk
gilt
aus
meiner
Sicht
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
hier
Unterstützung
brauchen,
um
im
Wettbewerb
mithalten
zu
können.
I
believe
that
particular
attention
should
be
focused
on
small
and
medium-sized
enterprises,
which
need
assistance
in
this
field
if
they
are
to
remain
competitive.
Europarl v8
Wir
haben
den
Fanfarenstoß
des
Präsidenten
gehört,
der
uns
aufforderte,
die
alten
Muster
über
Bord
zu
werfen
und
neue
zu
entwickeln,
um
im
Wettbewerb
mithalten
zu
können.
We
have
heard
a
clarion
call
from
the
President
asking
us
to
throw
out
the
old
models
and
to
create
new
ones
in
order
to
compete.
Europarl v8
Millionen
von
Kindern
beherrschen
zwar
beim
Wechsel
in
die
Sekundarstufe
das
Lesen,
aber
nicht
gut
genug,
um
mithalten
zu
können.
Millions
of
children
enter
secondary
school
able
to
read,
but
not
well
enough
to
do
well
in
school.
TildeMODEL v2018
Wir
schließen
die
Chinesen
aus
und
zwingen
sie,
entweder
ihre
Preise
weltweit
anzuheben
oder
sie
zu
senken,
um
mit
uns
mithalten
zu
können.
Cut
the
Chinese
out.
Force
them
to
either
raise
their
prices
worldwide
or
lower
them
to
keep
direct
flow
with
us.
OpenSubtitles v2018
Und
da
unser
Appetit
auf
Mode
wächst,
wird
die
Baumwollstaude
neu
entwickelt,
um
mithalten
zu
können.
And
as
our
appetite
for
fashion
grows,
the
cotton
plant
itself
is
being
re-engineered
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
groß
bist,
dann
hast
du
alles,
und
diese
armen
Jungs
haben
dann
nichts
mehr,
um
mit
dir
mithalten
zu
können.
If
you
get
tall,
you're
going
to
have
everything,
and
those
poor
boys
are
not
gonna
have
anything
to
compete
with
you.
Look
at
this.
OpenSubtitles v2018
Büroimmobilien
im
Zeitalter
des
digitalen
Büros
–
wie
müssen
sich
Gebäudekonzeption
und
Immobilienmanagement
verändern,
um
mithalten
zu
können?
Office
properties
in
the
age
of
digital
workplaces
–
how
do
building
design
und
property
management
have
to
change
to
keep
up?
ParaCrawl v7.1
Um
hier
mithalten
zu
können
und
die
Arbeitsbelastung
nicht
übermäßig
steigen
zu
lassen,
helfen
u.a.
moderne
Kombigeräte
für
das
Kochen,
Backen,
Heißgaren
und
sogar
Räuchern.
In
order
to
be
able
to
compete
and
to
keep
the
workload
within
acceptable
limits,
there
are,
however,
modern
combined
appliances
for
boiling,
baking,
cooking
and
even
curing
meat.
ParaCrawl v7.1
Um
im
Wettbewerb
mithalten
zu
können,
müssen
sich
Unternehmen
fortlaufend
der
neuen
technischen
und
kulturellen
Anforderungen
annehmen.
To
keep
up
with
the
competition,
companies
need
to
continually
adapt
to
new
technical
and
cultural
requirements.
ParaCrawl v7.1