Translation of "Um ein jahr verlängern" in English

Es ist daher erforderlich, die Operation um ein weiteres Jahr zu verlängern.
Therefore, it is necessary to extend the operation for another year.
DGT v2019

Die Kommission kann diesen Zeitraum bei Bedarf um ein Jahr verlängern.
This period can be extended by the Commission for one more year, if necessary.
DGT v2019

Sulzer beschloss, das SFP-Programm um ein weiteres Jahr zu verlängern.
Sulzer decided to extend its SFP program by an additional year.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich Sie um ein weiteres Jahr verlängern?
How can I renew it for another year?
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich meine Domain um ein weiteres Jahr verlängern?
How can I renew my domain for another year?
CCAligned v1

Teilnehmer haben die Möglichkeit, den Aufenthalt um ein zweites Jahr zu verlängern.
Participants have the opportunity to extend their stay to 2 years.Â
ParaCrawl v7.1

Vergangenen Dezember beschloss der Rat, die Maßnahmen um ein weiteres Jahr zu verlängern.
Last December the Council decided to extend the measures for a further year.
Europarl v8

Die Kommission schlägt nun vor, das laufende mehrjährige Ausrichtungsprogramm um ein Jahr zu verlängern.
The Commission is now proposing extending the current multi-annual guidance programme for one year.
Europarl v8

Bulgarien und Ungarn haben beantragt, die Geltungsdauer dieser Möglichkeit um ein Jahr zu verlängern.
Bulgaria and Hungary have asked for this option to be extended for a further year.
TildeMODEL v2018

Junger Mann, das würde den Bau um ein Jahr verlängern... und die Kosten verdoppeln.
Young man, that would delay construction for over a year and double the cost.
OpenSubtitles v2018

Gemäß reformiertem Pakt kann der Rat diesen Zeitraum jedoch um ein zusätzliches Jahr verlängern.
However, under the reformed Pact the Council may extend this period by one additional year.
EUbookshop v2

Die Kommissionsdienststellen können diese Fristen auf Antrag des Mitgliedstaates um höchstens ein Jahr verlängern.
The Commission can extend these periods at the request of the Member State by a maximum of one year.
EUbookshop v2

Beide Seiten haben vereinbart, das Handelsabkommen (3) um ein weiteres Jahr zu verlängern.
The two parties agreed to renew their Trade Agreement4 for a further year.
EUbookshop v2

Die Kommissionsdienststellen können diese Fristen auf Antrag des Mitgliedstaats um höchstens ein Jahr verlängern.
The Commission's offices may extend these time limits by no more than one year, at the request of the Member State.
EUbookshop v2

Wenn die erwünschte Lehrinstitution einen Fremdsprachenvorbereitungsjahr vorschreibt, kann sich ihr Studium um ein Jahr verlängern.
If the desired teaching institution requires a language preparation year, it may be extended by one year.
ParaCrawl v7.1

Zur Stabilisierung des Waffenstillstands wollen sie die OSZE-Beobachtermission ausbauen und ihr Mandat um ein Jahr verlängern.
In order to secure the ceasefire they want to expand the OSCE monitoring mission and extend its mandate for a further year.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat die Möglichkeit, die Wartungsvereinbarung jeweils um ein weiteres Jahr zu verlängern.
Customers have the option to renew maintenance each year.
ParaCrawl v7.1

Es würde völlig ausreichen, die fünfjährige Amtszeit um höchstens ein Jahr zu verlängern.
The current five-year term could be extended to six years.
ParaCrawl v7.1

Durch besonderen Einsatz des Kulturausschußvorsitzenden PEX beschlossen wir schon am 14. September 1998 das entsprechend abgeänderte Budget im Ausschuß und am 21. September gab es die politische Vereinbarung zwischen Rat, Parlament und Kommission, die Programme KALEIDOSKOP und ARIANE um ein Jahr zu verlängern.
Let me also mention the chairman of the Committee on Culture, Mr Peter Pex, under whose diligent guidance we adopted the amended budget in committee back on 14 September. This was followed by the political agreement of 21 September by the Council, Parliament and the Commission to extend the Kaleidoscope and Ariane programmes by one year.
Europarl v8

Die einzigen Abhilfemaßnahmen, die unmittelbar auf die im Zusammenhang mit diesem Markt geäußerten Bedenken abstellen, sind die Verpflichtung zum Verzicht auf duale Angebote (Gas/Strom) bis zur Liberalisierung des Marktes für industrielle Großabnehmer und die dieser Kundengruppe angebotene Möglichkeit, ihre Gaslieferverträge um jeweils ein Jahr zu verlängern.
The only remedies which directly address the concerns raised in this market are the commitments not to engage in dual offers (gas/electricity) before the gas liberalisation of LICs and to offer LICs the possibility to renew their gas contract on a yearly basis.
DGT v2019

Am 8. Juni hat die US-Regierung die Entscheidung getroffen, die finanziellen Sanktionen gegen hochrangige belarussische Beamte, einschließlich Präsident Alexander Lukaschenko, um ein Jahr zu verlängern.
On 8 June, the US administration took the decision to extend for another year financial sanctions against high-ranking Belarusian officials, including President Alexander Lukashenko.
Europarl v8

Aus den vorgenannten Gründen wird vorgeschlagen, die teilweise Aussetzung der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den RES-Einfuhren gemäß Artikel 14 Absatz 4 der Grundverordnung um ein weiteres Jahr zu verlängern.
For the above reasons, it is proposed that the partial suspension of the anti-dumping measures on imports of SST be extended for a further period of one year, pursuant to Article 14(4) of the basic Regulation.
DGT v2019