Translation of "Um ein jahr verlängern" in English
Es
ist
daher
erforderlich,
die
Operation
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
Therefore,
it
is
necessary
to
extend
the
operation
for
another
year.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
diesen
Zeitraum
bei
Bedarf
um
ein
Jahr
verlängern.
This
period
can
be
extended
by
the
Commission
for
one
more
year,
if
necessary.
DGT v2019
Sulzer
beschloss,
das
SFP-Programm
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
Sulzer
decided
to
extend
its
SFP
program
by
an
additional
year.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Sie
um
ein
weiteres
Jahr
verlängern?
How
can
I
renew
it
for
another
year?
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
meine
Domain
um
ein
weiteres
Jahr
verlängern?
How
can
I
renew
my
domain
for
another
year?
CCAligned v1
Teilnehmer
haben
die
Möglichkeit,
den
Aufenthalt
um
ein
zweites
Jahr
zu
verlängern.
Participants
have
the
opportunity
to
extend
their
stay
to
2
years.Â
ParaCrawl v7.1
Vergangenen
Dezember
beschloss
der
Rat,
die
Maßnahmen
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
Last
December
the
Council
decided
to
extend
the
measures
for
a
further
year.
Europarl v8
Die
Kommission
schlägt
nun
vor,
das
laufende
mehrjährige
Ausrichtungsprogramm
um
ein
Jahr
zu
verlängern.
The
Commission
is
now
proposing
extending
the
current
multi-annual
guidance
programme
for
one
year.
Europarl v8
Bulgarien
und
Ungarn
haben
beantragt,
die
Geltungsdauer
dieser
Möglichkeit
um
ein
Jahr
zu
verlängern.
Bulgaria
and
Hungary
have
asked
for
this
option
to
be
extended
for
a
further
year.
TildeMODEL v2018
Junger
Mann,
das
würde
den
Bau
um
ein
Jahr
verlängern...
und
die
Kosten
verdoppeln.
Young
man,
that
would
delay
construction
for
over
a
year
and
double
the
cost.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
reformiertem
Pakt
kann
der
Rat
diesen
Zeitraum
jedoch
um
ein
zusätzliches
Jahr
verlängern.
However,
under
the
reformed
Pact
the
Council
may
extend
this
period
by
one
additional
year.
EUbookshop v2
Die
Kommissionsdienststellen
können
diese
Fristen
auf
Antrag
des
Mitgliedstaates
um
höchstens
ein
Jahr
verlängern.
The
Commission
can
extend
these
periods
at
the
request
of
the
Member
State
by
a
maximum
of
one
year.
EUbookshop v2
Beide
Seiten
haben
vereinbart,
das
Handelsabkommen
(3)
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
The
two
parties
agreed
to
renew
their
Trade
Agreement4
for
a
further
year.
EUbookshop v2
Die
Kommissionsdienststellen
können
diese
Fristen
auf
Antrag
des
Mitgliedstaats
um
höchstens
ein
Jahr
verlängern.
The
Commission's
offices
may
extend
these
time
limits
by
no
more
than
one
year,
at
the
request
of
the
Member
State.
EUbookshop v2
Wenn
die
erwünschte
Lehrinstitution
einen
Fremdsprachenvorbereitungsjahr
vorschreibt,
kann
sich
ihr
Studium
um
ein
Jahr
verlängern.
If
the
desired
teaching
institution
requires
a
language
preparation
year,
it
may
be
extended
by
one
year.
ParaCrawl v7.1
Zur
Stabilisierung
des
Waffenstillstands
wollen
sie
die
OSZE-Beobachtermission
ausbauen
und
ihr
Mandat
um
ein
Jahr
verlängern.
In
order
to
secure
the
ceasefire
they
want
to
expand
the
OSCE
monitoring
mission
and
extend
its
mandate
for
a
further
year.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
die
Möglichkeit,
die
Wartungsvereinbarung
jeweils
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
Customers
have
the
option
to
renew
maintenance
each
year.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
völlig
ausreichen,
die
fünfjährige
Amtszeit
um
höchstens
ein
Jahr
zu
verlängern.
The
current
five-year
term
could
be
extended
to
six
years.
ParaCrawl v7.1
Durch
besonderen
Einsatz
des
Kulturausschußvorsitzenden
PEX
beschlossen
wir
schon
am
14.
September
1998
das
entsprechend
abgeänderte
Budget
im
Ausschuß
und
am
21.
September
gab
es
die
politische
Vereinbarung
zwischen
Rat,
Parlament
und
Kommission,
die
Programme
KALEIDOSKOP
und
ARIANE
um
ein
Jahr
zu
verlängern.
Let
me
also
mention
the
chairman
of
the
Committee
on
Culture,
Mr
Peter
Pex,
under
whose
diligent
guidance
we
adopted
the
amended
budget
in
committee
back
on
14
September.
This
was
followed
by
the
political
agreement
of
21
September
by
the
Council,
Parliament
and
the
Commission
to
extend
the
Kaleidoscope
and
Ariane
programmes
by
one
year.
Europarl v8
Die
einzigen
Abhilfemaßnahmen,
die
unmittelbar
auf
die
im
Zusammenhang
mit
diesem
Markt
geäußerten
Bedenken
abstellen,
sind
die
Verpflichtung
zum
Verzicht
auf
duale
Angebote
(Gas/Strom)
bis
zur
Liberalisierung
des
Marktes
für
industrielle
Großabnehmer
und
die
dieser
Kundengruppe
angebotene
Möglichkeit,
ihre
Gaslieferverträge
um
jeweils
ein
Jahr
zu
verlängern.
The
only
remedies
which
directly
address
the
concerns
raised
in
this
market
are
the
commitments
not
to
engage
in
dual
offers
(gas/electricity)
before
the
gas
liberalisation
of
LICs
and
to
offer
LICs
the
possibility
to
renew
their
gas
contract
on
a
yearly
basis.
DGT v2019
Am
8.
Juni
hat
die
US-Regierung
die
Entscheidung
getroffen,
die
finanziellen
Sanktionen
gegen
hochrangige
belarussische
Beamte,
einschließlich
Präsident
Alexander
Lukaschenko,
um
ein
Jahr
zu
verlängern.
On
8
June,
the
US
administration
took
the
decision
to
extend
for
another
year
financial
sanctions
against
high-ranking
Belarusian
officials,
including
President
Alexander
Lukashenko.
Europarl v8
Aus
den
vorgenannten
Gründen
wird
vorgeschlagen,
die
teilweise
Aussetzung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
RES-Einfuhren
gemäß
Artikel
14
Absatz
4
der
Grundverordnung
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
For
the
above
reasons,
it
is
proposed
that
the
partial
suspension
of
the
anti-dumping
measures
on
imports
of
SST
be
extended
for
a
further
period
of
one
year,
pursuant
to
Article
14(4)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019