Translation of "Um den schlaf bringen" in English
Außer
Fähnrich
Mayweather
um
den
Schlaf
zu
bringen,
können
wir
hier
nicht
viel
ausrichten.
Other
than
keeping
Ensign
Mayweather
up
at
night,
I'm
not
sure
what
we
expect
to
accomplish
here.
OpenSubtitles v2018
Gezeichnet
durch
Erfahrungen
als
Schlafforscherin,
Krankenhausärztin
und
Mutter
eines
Teenagers,
erläutert
Troxel,
wie
zu
frühe
Schulstunden
Heranwachsende
in
der
Lebenphase
um
den
Schlaf
bringen,
in
der
sie
ihn
am
meisten
brauchen.
Drawing
from
her
experience
as
a
sleep
researcher,
clinician
and
mother
of
a
teenager,
Troxel
discusses
how
early
school
start
times
deprive
adolescents
of
sleep
during
the
time
of
their
lives
when
they
need
it
most.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
empfehlen
wir
Dir
noch
unseren
Freddy
Krueger
Metallhandschuh
Deluxe
Deluxe
und
den
original
Freddy
Krueger
Pullover
Deluxe
um
Deinen
Freunde
endgültig
um
den
Schlaf
zu
bringen.
To
make
your
serial
killer
look
complete,
we
recommend
to
match
this
fantastic
Freddy
Krueger
Mask
with
our
Freddy
Krueger
Metal
Glove
Deluxe
and
the
officially
licensed
Freddy
Krueger
Pullover
Deluxe
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Effekte
können
so
stark
sein,
dass
sie
einen
sogar
um
den
Schlaf
bringen
-
wenn
etwa
die
Massage
der
Extremitäten
nach
einer
langen
Flugreise
zu
intensiv
war.
These
effects
can
be
so
powerful
that
they
even
affect
our
sleep
as
for
instance
after
a
very
intense
massage
of
the
extremities
following
a
long
flight.
ParaCrawl v7.1
Die
US-Regierung,
z.B,
hat
sich
in
Mittel-Ost
dem
Abenteuer
der
Eroberung
eines
24
Millionen
Einwohner-Landes
zugewandt,
umgeben
von
hunderten
Millionen
Personen
einer
selben
Nationalität,
eines
gleichen
religiösen
Glaubens
und
einer
gleichen
Kultur,
die
sich
durch
die
Gleichgültigkeit
gegenüber
dem
körperlichen
Tod
kennzeichnet,
und
die
sich
in
eine
gefürchtete
Gemeinschaft
verwandeln,
deren
Potential
an
Widerstand
und
Kampf
genug
sein
sollte,
die
gegenwärtigen
politischen
Strategen
der
Supermacht
im
Vorfeld
einer
größeren
Tragödie
die
als
der
von
Vietnam,
um
den
Schlaf
zu
bringen.
The
U.S.
government,
for
example,
has
embarked
on
an
adventure
in
the
Middle
East
to
conquer
a
country
of
24
million
people,
surrounded
by
hundreds
of
millions
of
people
who
share
the
same
race,
the
same
religious
beliefs
and
the
same
culture,
one
of
whose
distinguishing
characteristics
is
indifference
to
physical
death,
all
of
which
makes
them
an
awesome
community
whose
potential
for
resistance
and
struggle
should
be
enough
to
keep
the
superpower's
current
political
strategists
awake,
since
they
stand
at
the
threshold
of
what
could
be
for
them
a
tragedy
many
times
worse
than
that
of
Vietnam.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Feindseligkeit
und
seinem
Haß
gegen
Kuba
ist
er
wie
besessen
–
ein
unversöhnlicher
Haß,
wie
du
schon
sagtest
–
und
in
diesem
Kontext
sind
die
Reisen
der
US-Bürger
nach
Kuba
einer
der
Punkte,
die
ihn
offensichtlich
um
den
Schlaf
bringen.
He
is
obsessed
with
his
hostility
and
hatred
towards
Cuba,
and
one
of
the
things
that
seem
to
keep
him
up
at
night
is
the
thought
of
U.S.
citizens
traveling
to
Cuba.
ParaCrawl v7.1
Diese
Effekte
können
so
stark
sein,
dass
sie
einen
sogar
um
den
Schlaf
bringen
-
wenn
etwa
die
Massage
der
Extremitäten
nach
einer
langen
Flugreise
zu
intensiv
war.Die
Kraft
bei
der
Massage
wird
ganz
unterschiedlich
auf
die
Haut
übertragen.
These
effects
can
be
so
powerful
that
they
even
affect
our
sleep
as
for
instance
after
a
very
intense
massage
of
the
extremities
following
a
long
flight.
There
are
different
types
of
pressure
and
strokes
when
giving
a
massage.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
ich
meinen
Sohn
um
den
Schlaf
bringe,
den
er
als
Heranwachsender
so
bitter
nötig
hat.
I
know
that
I'm
depriving
my
son
of
the
sleep
he
desperately
needs
as
a
rapidly
growing
teenager.
TED2020 v1