Translation of "Um den kreis zu schließen" in English

Auch wir werden sterben mussen, um den Kreis der Rache zu schließen.
We too must die for this circle of vengeance to be closed.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch eine Sache, um den Kreis zu schließen.
We just have one little thing to close the loop.
OpenSubtitles v2018

Ihr zwei müsst also zusammen schlafen, um den Kreis zu schließen.
So, you two have got to sleep together, you know, complete the circle.
OpenSubtitles v2018

Um den Kreis zu schließen die Strecke westlich von Schweden wieder in Trelleborg.
To make the circle complete the route to the west of Sweden returns to Trelleborg.
ParaCrawl v7.1

Keine Gewohnheit braucht lange, um den Kreis zu schließen.
No addiction takes long to close the circle.
ParaCrawl v7.1

Um den Kreis noch zu schließen, habe ich für Daniels Melody-DSL folgende EBNF-Syntax erstellt:
To close the circle I have created the following EBNF syntax for Daniels Melody DSL:
ParaCrawl v7.1

Die letzte Linie der Polygon-Sektion kann den Startpunkt wiederholen,um den Polygon-Kreis zu schließen.
The last line of the polygon section may repeat the starting point to close the circuit.
ParaCrawl v7.1

Wir haben bereits alle Elemente, aus denen die Welt geschaffen wurde wie Luft, Wasser, Feuer - also Energie - reguliert, und sie werden von der Union durch Gesetze angemessen geschützt, weshalb jetzt die Zeit für das vierte Element, die Erde, gekommen ist, um den Kreis zu schließen.
We have already regulated all the elements that created the world: air, water, fire - meaning energy - and their importance is thoroughly and appropriately protected by the Union, so now it is the turn of the fourth element, earth, thus completing the circle.
Europarl v8

Die Umwandlung von Abfall in eine Ressource ist wichtig, um in Kreislaufwirtschaftssystemen den Kreis zu schließen.
Turning waste into a resource is part of ‘closing the loop’ in circular economy systems.
TildeMODEL v2018

Das große Meer hält Jörmungand zusammen, die Schlange, deren riesiger Körper es umschließt und die ihren Schwanz im Mund hält, um den Kreis zu schließen, damit die Wellen nicht losbrechen.
The great sea is held in place by Jörmungand, the serpent, whose giant body encircles it, and who keeps his tail in his mouth to complete the circle and stop the waves breaking loose.
OpenSubtitles v2018

Um den magnetischen Kreis zu schließen, wird der erste Abschnitt des Ventilgehäuseteils mit dem Ankergegenstück und/ oder dem den magnetischen Fluß leitenden Formteil fest verbunden.
In order to complete the magnetic circuit, the first portion of the valve body part is securely coupled with the armature counterpart and/or the magnetic flux conducting shaped part.
EuroPat v2

Und, um den Kreis zu schließen, ist Gerhard Schmid jetzt Berichterstatter über die zwei Richtlinien, die wir auch heute behandeln werden.
I would like to say to Mrs Lentz-Comette, who recommended revision of the standards, that pre-regulatory research itself — research such as this — can constitute the most suitable basis for improving our regulations on a subject of such importance.
EUbookshop v2

Der Lebenszyklus von Kartonverpackungen zeigt, dass sie zum Kernbereich einer Kreislaufwirtschaft gehören, weil die Industrie recycelt, "Abfall" als Ressource einsetzt und Frischfasern aus erneuerbaren, nachhaltig bewirtschafteten Wälder bezieht, um den Kreis zu schließen.
The life cycle of cartonboard packaging shows that it is at the core of a circular economy, as it is an industry that recycles, using "waste" as a resource and also uses new fibres from renewable, sustainably managed forests to continue the loop.
ParaCrawl v7.1

Um den Kreis zu schließen, beschäftigte sich die letzte Session von "Immersive Arts" mit der Inkorporation von partizipativer Technologie, Augmented Reality und mobilen Apps in der Kunstvermittlung.
Closing the circle, the last "Immersive Arts" session dealt with the incorporation of participative technologies, augmented reality and mobile apps for the presentation of art.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht aus verschiedenen Gründen, aber unabhängig davon kannst Du E-Mail-Segmentierung nutzen, um den Kreis zu schließen und mehr Verkäufe umzusetzen.
This happens for a number of reasons. But, regardless of the reason, you can use email segmentation to close the loop and convert more sales.
ParaCrawl v7.1

Die Zeremonie endet mit dem traditionellen Verbrennen der Opfergaben, sodass die Asche in die Luft getragen und auf der Erde verteilt wird, um den Kreis zu schließen.
The ceremony ends with the ritual burning of the offerings, so the ashes spread into the air and spread over the earth to complete the cycle.
ParaCrawl v7.1

Sie können nun in den „Picken“-Modus gehen und einen Knoten auf den anderen ziehen, um den Kreis zu schließen.
You can now enter Pick mode and drag one knot on top of the other to reconnect the circle.
ParaCrawl v7.1

Erlaubt es, eine Sequenz zu erzeugen, die mit den weniger detailierten Bereichen im Quellbild und im Zielbild beginnt, um in der entgegengesetzen Richtung fortzufahren und zum Beginn zurückzukehren, um den Kreis zu schließen.
Allows you to create a sequence starting with the less detailed areas of the source image and the less detailed areas of the destination, to continue in the reverse direction and return to the beginning to finish the cycle.
ParaCrawl v7.1

Und, um den Kreis zu schließen, diese Arbeit fusst auf den besonderen Möglichkeiten der Künste, all dem jeweils Formen zu geben, die vieldeutig bleiben und sich im günstigen Fall einer Instrumentalisierung entziehen.
And, to complete the circle, this work is based on the special possibilities offered by the arts to give form to all of that, forms, however, which remain open to many interpretations and, in the best case, avoid instrumentalization.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich, um auch den Kreis zu schließen, haben wir einen eigenen Verlag, exklusiv für zahnärztliche Veröffentlichungen, der dem weltgrößten Verlag für Zahnmedizin "Quintessence" angehört.
To close the circle, we also have a publishing house, exclusive for dental publications, which is also affiliated to the world biggest publishing house for dentistry in world, the “Quintessence”.
ParaCrawl v7.1

Um den Kreis zu schließen und den ursprünglichen, heilenden Zweck unseres magischen Rituals erfolgreich zu erfüllen, muss der verborgene, mächtige Geist Wetikos 'eingesperrt' werden - das ist der archetypische Punkt hinter der heiligen alchemistischen Idee eines mystischen Gefäßes, welches das gesamte Universum wandelt.
To come full circle and successfully accomplish the original, healing intent of our magic ritual, the hidden, powerful spirit of wetiko needs to be 'contained;' this is the archetypal point behind the sacred alchemical idea of a mystical vessel which transforms the entire universe.
ParaCrawl v7.1

Unsere Institutionen brauchen diese Leidenschaft – um den Kreis zu Mortier zu schließen – Hingabe und Zeit.
Our institutions need this passion – to come full circle back to Mortier – commitment and time.
ParaCrawl v7.1

Um den Kreis zu schließen: was den negativen und positiven Substitutionsakkorden As-Dur und e-moll Mark und Kern ist, daß die beiden einander neutralisieren, da sie in komplementäre Verbindung eingehen.
To close the circle: what gives the pith and marrow to Ab major and E minor — the negative and positive substitute chords — is that the two neutralize each other because they enter into a complementary relationship.
ParaCrawl v7.1

Um den Kreis zu schließen – meine Freude war außerordentlich gross, als er mich vor wenigen Monaten bat, auch die Neuplanung seines Gartens unter meine Obhut zu nehmen… Dies wird aber Thema einer anderen Geschichte sein.
To complete the circle, imagine my delight when a few months ago, he asked me to take on the redesign of his garden. But that’s another story…
ParaCrawl v7.1

Und die Gedanken, um den Kreis zu schließen, können Sehnsüchte und Wünsche hervorbringen: Ein leidenschaftlich wütender Gedanke, hervorgerufen durch einen unerfüllten Wunsch, kann das Verlangen nach Rache gebären... und schon sind wir mitten im Krieg.
To close the circle, the thoughts can give rise to desires. Thus a passionate thought of anger, caused by a frustrated desire, can give birth to a desire for revenge... and behold we are at war!
ParaCrawl v7.1