Translation of "Um den kreis zu schließen" in English
Auch
wir
werden
sterben
mussen,
um
den
Kreis
der
Rache
zu
schließen.
We
too
must
die
for
this
circle
of
vengeance
to
be
closed.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
eine
Sache,
um
den
Kreis
zu
schließen.
We
just
have
one
little
thing
to
close
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Ihr
zwei
müsst
also
zusammen
schlafen,
um
den
Kreis
zu
schließen.
So,
you
two
have
got
to
sleep
together,
you
know,
complete
the
circle.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Kreis
zu
schließen
die
Strecke
westlich
von
Schweden
wieder
in
Trelleborg.
To
make
the
circle
complete
the
route
to
the
west
of
Sweden
returns
to
Trelleborg.
ParaCrawl v7.1
Keine
Gewohnheit
braucht
lange,
um
den
Kreis
zu
schließen.
No
addiction
takes
long
to
close
the
circle.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Kreis
noch
zu
schließen,
habe
ich
für
Daniels
Melody-DSL
folgende
EBNF-Syntax
erstellt:
To
close
the
circle
I
have
created
the
following
EBNF
syntax
for
Daniels
Melody
DSL:
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Linie
der
Polygon-Sektion
kann
den
Startpunkt
wiederholen,um
den
Polygon-Kreis
zu
schließen.
The
last
line
of
the
polygon
section
may
repeat
the
starting
point
to
close
the
circuit.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bereits
alle
Elemente,
aus
denen
die
Welt
geschaffen
wurde
wie
Luft,
Wasser,
Feuer
-
also
Energie
-
reguliert,
und
sie
werden
von
der
Union
durch
Gesetze
angemessen
geschützt,
weshalb
jetzt
die
Zeit
für
das
vierte
Element,
die
Erde,
gekommen
ist,
um
den
Kreis
zu
schließen.
We
have
already
regulated
all
the
elements
that
created
the
world:
air,
water,
fire
-
meaning
energy
-
and
their
importance
is
thoroughly
and
appropriately
protected
by
the
Union,
so
now
it
is
the
turn
of
the
fourth
element,
earth,
thus
completing
the
circle.
Europarl v8
Die
Umwandlung
von
Abfall
in
eine
Ressource
ist
wichtig,
um
in
Kreislaufwirtschaftssystemen
den
Kreis
zu
schließen.
Turning
waste
into
a
resource
is
part
of
‘closing
the
loop’
in
circular
economy
systems.
TildeMODEL v2018
Das
große
Meer
hält
Jörmungand
zusammen,
die
Schlange,
deren
riesiger
Körper
es
umschließt
und
die
ihren
Schwanz
im
Mund
hält,
um
den
Kreis
zu
schließen,
damit
die
Wellen
nicht
losbrechen.
The
great
sea
is
held
in
place
by
Jörmungand,
the
serpent,
whose
giant
body
encircles
it,
and
who
keeps
his
tail
in
his
mouth
to
complete
the
circle
and
stop
the
waves
breaking
loose.
OpenSubtitles v2018
Um
den
magnetischen
Kreis
zu
schließen,
wird
der
erste
Abschnitt
des
Ventilgehäuseteils
mit
dem
Ankergegenstück
und/
oder
dem
den
magnetischen
Fluß
leitenden
Formteil
fest
verbunden.
In
order
to
complete
the
magnetic
circuit,
the
first
portion
of
the
valve
body
part
is
securely
coupled
with
the
armature
counterpart
and/or
the
magnetic
flux
conducting
shaped
part.
EuroPat v2
Und,
um
den
Kreis
zu
schließen,
ist
Gerhard
Schmid
jetzt
Berichterstatter
über
die
zwei
Richtlinien,
die
wir
auch
heute
behandeln
werden.
I
would
like
to
say
to
Mrs
Lentz-Comette,
who
recommended
revision
of
the
standards,
that
pre-regulatory
research
itself
—
research
such
as
this
—
can
constitute
the
most
suitable
basis
for
improving
our
regulations
on
a
subject
of
such
importance.
EUbookshop v2
Der
Lebenszyklus
von
Kartonverpackungen
zeigt,
dass
sie
zum
Kernbereich
einer
Kreislaufwirtschaft
gehören,
weil
die
Industrie
recycelt,
"Abfall"
als
Ressource
einsetzt
und
Frischfasern
aus
erneuerbaren,
nachhaltig
bewirtschafteten
Wälder
bezieht,
um
den
Kreis
zu
schließen.
The
life
cycle
of
cartonboard
packaging
shows
that
it
is
at
the
core
of
a
circular
economy,
as
it
is
an
industry
that
recycles,
using
"waste"
as
a
resource
and
also
uses
new
fibres
from
renewable,
sustainably
managed
forests
to
continue
the
loop.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Kreis
zu
schließen,
beschäftigte
sich
die
letzte
Session
von
"Immersive
Arts"
mit
der
Inkorporation
von
partizipativer
Technologie,
Augmented
Reality
und
mobilen
Apps
in
der
Kunstvermittlung.
Closing
the
circle,
the
last
"Immersive
Arts"
session
dealt
with
the
incorporation
of
participative
technologies,
augmented
reality
and
mobile
apps
for
the
presentation
of
art.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
aus
verschiedenen
Gründen,
aber
unabhängig
davon
kannst
Du
E-Mail-Segmentierung
nutzen,
um
den
Kreis
zu
schließen
und
mehr
Verkäufe
umzusetzen.
This
happens
for
a
number
of
reasons.
But,
regardless
of
the
reason,
you
can
use
email
segmentation
to
close
the
loop
and
convert
more
sales.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeremonie
endet
mit
dem
traditionellen
Verbrennen
der
Opfergaben,
sodass
die
Asche
in
die
Luft
getragen
und
auf
der
Erde
verteilt
wird,
um
den
Kreis
zu
schließen.
The
ceremony
ends
with
the
ritual
burning
of
the
offerings,
so
the
ashes
spread
into
the
air
and
spread
over
the
earth
to
complete
the
cycle.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nun
in
den
„Picken“-Modus
gehen
und
einen
Knoten
auf
den
anderen
ziehen,
um
den
Kreis
zu
schließen.
You
can
now
enter
Pick
mode
and
drag
one
knot
on
top
of
the
other
to
reconnect
the
circle.
ParaCrawl v7.1
Erlaubt
es,
eine
Sequenz
zu
erzeugen,
die
mit
den
weniger
detailierten
Bereichen
im
Quellbild
und
im
Zielbild
beginnt,
um
in
der
entgegengesetzen
Richtung
fortzufahren
und
zum
Beginn
zurückzukehren,
um
den
Kreis
zu
schließen.
Allows
you
to
create
a
sequence
starting
with
the
less
detailed
areas
of
the
source
image
and
the
less
detailed
areas
of
the
destination,
to
continue
in
the
reverse
direction
and
return
to
the
beginning
to
finish
the
cycle.
ParaCrawl v7.1
Und,
um
den
Kreis
zu
schließen,
diese
Arbeit
fusst
auf
den
besonderen
Möglichkeiten
der
Künste,
all
dem
jeweils
Formen
zu
geben,
die
vieldeutig
bleiben
und
sich
im
günstigen
Fall
einer
Instrumentalisierung
entziehen.
And,
to
complete
the
circle,
this
work
is
based
on
the
special
possibilities
offered
by
the
arts
to
give
form
to
all
of
that,
forms,
however,
which
remain
open
to
many
interpretations
and,
in
the
best
case,
avoid
instrumentalization.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich,
um
auch
den
Kreis
zu
schließen,
haben
wir
einen
eigenen
Verlag,
exklusiv
für
zahnärztliche
Veröffentlichungen,
der
dem
weltgrößten
Verlag
für
Zahnmedizin
"Quintessence"
angehört.
To
close
the
circle,
we
also
have
a
publishing
house,
exclusive
for
dental
publications,
which
is
also
affiliated
to
the
world
biggest
publishing
house
for
dentistry
in
world,
the
“Quintessence”.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Kreis
zu
schließen
und
den
ursprünglichen,
heilenden
Zweck
unseres
magischen
Rituals
erfolgreich
zu
erfüllen,
muss
der
verborgene,
mächtige
Geist
Wetikos
'eingesperrt'
werden
-
das
ist
der
archetypische
Punkt
hinter
der
heiligen
alchemistischen
Idee
eines
mystischen
Gefäßes,
welches
das
gesamte
Universum
wandelt.
To
come
full
circle
and
successfully
accomplish
the
original,
healing
intent
of
our
magic
ritual,
the
hidden,
powerful
spirit
of
wetiko
needs
to
be
'contained;'
this
is
the
archetypal
point
behind
the
sacred
alchemical
idea
of
a
mystical
vessel
which
transforms
the
entire
universe.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Institutionen
brauchen
diese
Leidenschaft
–
um
den
Kreis
zu
Mortier
zu
schließen
–
Hingabe
und
Zeit.
Our
institutions
need
this
passion
–
to
come
full
circle
back
to
Mortier
–
commitment
and
time.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Kreis
zu
schließen:
was
den
negativen
und
positiven
Substitutionsakkorden
As-Dur
und
e-moll
Mark
und
Kern
ist,
daß
die
beiden
einander
neutralisieren,
da
sie
in
komplementäre
Verbindung
eingehen.
To
close
the
circle:
what
gives
the
pith
and
marrow
to
Ab
major
and
E
minor
—
the
negative
and
positive
substitute
chords
—
is
that
the
two
neutralize
each
other
because
they
enter
into
a
complementary
relationship.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Kreis
zu
schließen
–
meine
Freude
war
außerordentlich
gross,
als
er
mich
vor
wenigen
Monaten
bat,
auch
die
Neuplanung
seines
Gartens
unter
meine
Obhut
zu
nehmen…
Dies
wird
aber
Thema
einer
anderen
Geschichte
sein.
To
complete
the
circle,
imagine
my
delight
when
a
few
months
ago,
he
asked
me
to
take
on
the
redesign
of
his
garden.
But
that’s
another
story…
ParaCrawl v7.1
Und
die
Gedanken,
um
den
Kreis
zu
schließen,
können
Sehnsüchte
und
Wünsche
hervorbringen:
Ein
leidenschaftlich
wütender
Gedanke,
hervorgerufen
durch
einen
unerfüllten
Wunsch,
kann
das
Verlangen
nach
Rache
gebären...
und
schon
sind
wir
mitten
im
Krieg.
To
close
the
circle,
the
thoughts
can
give
rise
to
desires.
Thus
a
passionate
thought
of
anger,
caused
by
a
frustrated
desire,
can
give
birth
to
a
desire
for
revenge...
and
behold
we
are
at
war!
ParaCrawl v7.1