Translation of "Um den heißen brei reden" in English
Frau
Müller,
ich
will
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
reden.
Ms.
Milller,
I'll
get
straight
to
the
point.
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt...
und
ich
werde
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
reden,
So
in
short...
and
I'll
not
skirt
around
the
issue...
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
ständig
um
den
heißen
Brei
reden.
Because
I'm
tired
of
dancing
around
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
um
den
heißen
Brei
reden.
I
won't
beat
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
aufhören
um
den
heißen
Brei
zu
reden?
Can
we
quit
screwing
around
here?
OpenSubtitles v2018
Cedric,
ich
möchte
nicht
um
den
heißen
Brei
reden.
Cedric,
let
me
not
beat
about
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
also
nicht
um
den
heißen
Brei
herum
zu
reden.
So
please
don't
feel
like
you
need
to
beat
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
nicht
um
den
heißen
Brei
reden.
See,
that's
what
I
like
about
you,
Cole.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
mal
nicht
lang
um
den
heißen
Brei
reden…
I´m
not
going
to
beat
about
the
bush…
ParaCrawl v7.1
Alles
klar,
Miss
Kealoha,
hören
wir
auf,
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
All
right,
Miss
Kealoha,
let's
stop
beating
around
the
bush.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund
zu
philosophieren.
Keinen
Grund,
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
There
is
no
need
to
philosophize
or
talk
in
flower
gardens.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
nicht
mehr
um
den
heißen
Brei
herum
zu
reden,
sondern
hart
zu
Regierungen
und
uns
selbst
zu
sein.
I
think
it
is
time
to
stop
pussyfooting
around
this
issue
and
be
tough
with
governments
and
tough
with
ourselves.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
und
ich
selbst
wissen,
dass
die
Mitgliedstaaten
häufig
entweder
nicht
rechtzeitig
reagieren
oder
nur
"um
den
heißen
Brei
herum
reden
".
The
Committee
on
Petitions
and
I,
myself,
know
that
what
often
happens
is
that
Member
States
either
do
not
respond
in
time
or,
as
we
say
in
Spain,
and
I
do
not
know
if
there
is
a
good
translation,
they
"make
the
partridge
dizzy"
[try
to
deceive
one].
Europarl v8
Um
nicht
um
den
heißen
Brei
zu
reden,
wir
sind
nicht
sicher,
dass
sie
so
lange
überleben
aber
weitaus
wichtiger,
sind
wir
nicht
sicher,
dass
die
Destiny
überlebt.
To
be
perfectly
blunt,
we're
not
sure
you're
going
to
survive
that
long,
and
more
importantly,
we're
not
sure
Destiny's
going
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Hört
alle
zu,
ich
liebe
Amy
und
bin
es
satt,
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
I
love
Amy,
and
I'm
tired
of
pussyfootcupping
around!
OpenSubtitles v2018
Die
führenden
Politiker
der
Welt
müssen
jetzt
aufhören,
um
den
heißen
Brei
herum
zu
reden,
und
Obama
gemeinsam
dazu
bringen,
einem
erfolgreichen
Abschluss
der
Doha-Runde
zuzustimmen.
What
we
need
today
is
for
the
world’s
leading
statesmen
to
stop
pussyfooting
and
to
unite
in
nudging
Obama
towards
a
successful
conclusion
of
the
Doha
Round.
News-Commentary v14
Also,
ohne
weiter
um
den
heißen
Brei
herum
zu
reden:
Hier
sind
die
fünf
schönsten
Brücken
in
New
York
City!
So
without
further
ado:
here
are
our
top
5
bridges
in
New
York
City!
ParaCrawl v7.1
Oder
um
den
heißen
Brei
herum
reden,
wie
toll
deine
Musik
ist,
anstatt
es
mit
einer
kurzen
und
knackigen
Beschreibung
auszudrüc
ken.
Or
to
beat
around
the
bush,
on
the
topic
of
how
great
your
music
is,
rather
than
make
it
a
short
and
crisp
description.
ParaCrawl v7.1
Elfrieke
van
Galen
scheint
genau
zu
wissen
wovon
sie
spricht
und
sie
besitzt
das
seltene
Talent,
jedem
ihrer
Sätze
eine
präzise
Aussage
zu
geben
ohne
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
It
seems
that
Elfrieke
van
Galen
knows
precisely
what
she
is
talking
about
and,
very
admirable,
she
owns
the
rare
talent
to
give
each
of
her
sentences
a
concrete
statement,
avoiding
beating
around
the
bush.
ParaCrawl v7.1
Ohne
jetzt
noch
länger
um
den
heißen
Brei
herum
zu
reden
gibt
es
hier
ein
paar
“vorher
nachher
Bilder”,
um
mal
meinen
Fortschritt
aufzuzeigen:
Without
further
ado,
here
are
some
“before
–
after
pics”
to
show
you
my
progress
first
hand:
ParaCrawl v7.1
Ohne
lange
um
den
heißen
Brei
zu
reden
will
ich
euch
hiermit
wissen
lassen,
dass
die
6.
Instant
von
Quimby
ab
sofort
offen
ist!
Without
much
ado
I
just
want
to
let
you
know
that
the
6th
instance
of
the
Quimby
game
worlds
is
now
live!
ParaCrawl v7.1
Ohne
weiter
um
den
heißen
Brei
zu
reden,
dies
sind
die
8
erprobten
Wege,
um
mit
einem
Blog,
der
weniger
als
1.000
Besucher
pro
Tag
hat,
Geld
zu
verdienen:
So
without
further
ado,
here
are
8
proven
ways
to
monetize
a
blog
that
generates
fewer
than
1,000
visitors
per
day:
ParaCrawl v7.1
So
äußerte
sich
der
große
deutsche
Philosoph
Friedrich
Nietzsche
–
ohne
um
den
heißen
Brei
zu
reden
und
unerbittlich
in
seinem
Glauben.
These
are
the
words
of
the
great
German
philosopher
Friedrich
Nietzsche.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
beim
Streiten
nicht
um
den
heißen
Brei
zu
reden.
Wenn
es
einen
Streitpunkt
gibt,
dann
streitet,
um
diesen
zu
klären
und
nicht,
um
ihn
zu
vermeiden.
It
is
important
not
to
talk
about
the
bush
when
arguing.
If
there
is
a
point
of
contention,
then
argue
to
clarify
it
and
not
to
avoid
it.
CCAligned v1
Das
Zweite
was
ich
sagen
möchte
ist,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
um
den
heißen
Brei
herum
zu
reden:
Ich
freue
mich,
dass
sich
Kommissarin
Wallström
aufgeschlossen
äußert
gegenüber
Initiativen
zu
Transparenz
und
Offenheit.
Tatsache
ist
jedoch,
dass
der
Kommissionsvorschlag
Dokumente
aus
dem
Geltungsbereich
dieses
Gesetzes
ausschließt,
die
derzeit
noch
uneingeschränkt
zugänglich
sind.
The
second
thing
I
would
like
to
say
is
that
there
is
no
point
in
beating
about
the
bush:
I
am
pleased
that
the
Commissioner
is
announcing
welcome
initiatives
on
transparency
and
openness,
but
the
fact
remains
that
the
Commission's
proposal
excludes
documents
that
are
currently
open
and
transparent
from
the
scope
of
this
legislation.
Europarl v8
Wie
denn,
wenn
du
um
den
heißen
Brei
redest?
How
can
she
when
you
beat
around
the
bush?
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kerle
habe
mich
jetzt
lange
genug
gefilmt
um
zu
wissen
das
ich
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
herum
rede.
You
guys
have
filmed
me
long
enought
to
know
that
I'm
not
going
to
dance
around
the
issue.
OpenSubtitles v2018