Translation of "Um aufrecht zu erhalten" in English
Um
den
Behandlungserfolg
aufrecht
zu
erhalten,
müssen
Sie
dieses
Arzneimittel
dauerhaft
anwenden.
You
will
need
to
keep
using
it
to
keep
the
benefit.
EMEA v3
Um
die
Schutzwirkung
aufrecht
zu
erhalten,
müssen
Pferde
wiederholt
geimpft
werden.
To
retain
protection,
horses
need
to
be
revaccinated.
EMEA v3
Wir
brauchen
alle
Geldmittel,
um
den
Krankenhausbetrieb
aufrecht
zu
erhalten.
We
need
all
our
funds
just
to
keep
this
place
going.
OpenSubtitles v2018
All
die
Verpflichtungen
sind
dazu
da,
um
dieses
Bündnis
aufrecht
zu
erhalten.
All
engagements
really
do
is
hold
alliances.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
sie
etwas
lockerer,
um
meine
Spermienanzahl
aufrecht
zu
erhalten.
I
need...
um...
I
need
them
loose
to
keep...
to
keep
my
sperm
count
up.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Affe
braucht
etwas
um
seine
Konzentration
aufrecht
zu
erhalten.
But
the
monkey
needs
to
keep
his
strength
up.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,...
um
die
Ehe
aufrecht
zu
erhalten.
To
keep
a
marriage
strong
like
that.
OpenSubtitles v2018
Einige
blieben
da,
um
unsere
Präsenz
aufrecht
zu
erhalten.
A
few
stayed
to
maintain
the
illusion
of
our
presence.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
Irrglauben,
um
einen
Kreuzzug
aufrecht
zu
erhalten.
I
see
delusion
to
keep
a
crusade
alive.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
so...
aber
einzig,
um
den
Schein
aufrecht
zu
erhalten.
She
seems
to...
but
only
for
the
sake
of
appearances.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
bezahlt
mich
um
das
Gesetz
aufrecht
zu
erhalten.
The
city
pays
me
to
keep
the
law.
OpenSubtitles v2018
Leider
war
die
Nachfrage
ungenügend,
um
diese
Dienstleistung
aufrecht
zu
erhalten.
Unfortunately
the
demand
was
insufficient
to
justify
the
service
at
these
two
locations.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
eine
Salzbrücke
benötigt,
um
den
Stromfluss
aufrecht
zu
erhalten.
That's
why
the
salt
bridge
is
needed
to
keep
the
current
flow.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
unser
bestmögliches
tun
um
die
Lieferfähigkeit
aufrecht
zu
erhalten.
We
will
do
our
best
to
maintain
delivery
capability.
CCAligned v1
Aus
der
daraus
entstandenen
Panik
tat
ich
alles
um
mich
aufrecht
zu
erhalten.
Out
of
panic
I
did
everything
to
keep
myself
standing.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Irrsinn
aufrecht
zu
erhalten
braucht
man
auch
eine
mystische
Tradition.
In
order
to
keep
this
stupid
pretence
up,
you
will
always
need
a
mystic
tradition.
ParaCrawl v7.1
Die
Arme
bleiben
unten
leicht
gebeugt,
um
die
Muskelspannung
aufrecht
zu
erhalten.
Keep
the
arms
very
slightly
bent
at
the
bottom
of
the
motion
to
maintain
the
muscular
activity.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewaltiger
Kraftaufwand
war
nötig,
um
solche
Lebenskonstruktionen
aufrecht
zu
erhalten.
A
huge
effort
was
necessary
to
keep
such
life-constructs
alive.
ParaCrawl v7.1
Was
braucht
man,
um
diese
Begeisterung
aufrecht
zu
erhalten?
What
do
you
need
to
keep
pressing
on?
ParaCrawl v7.1
Negative
Kräfte
zählen
auf
dieses
Prinzip,
um
ihre
Ernährungsbasis
aufrecht
zu
erhalten.
Negative
forces
count
upon
this
principle
to
sustain
their
feeding.
ParaCrawl v7.1
Shell
Helix
HX5
wurde
entwickelt,
um
die
Motorleistung
aufrecht
zu
erhalten.
Shell
Helix
HX5
is
designed
to
maintain
engine
performance.
ParaCrawl v7.1
Automatic
Level
Control
um
sichere
Ausgangssignale
aufrecht
zu
erhalten
und
Störungen
zu
verhindern.
Automatic
Level
Control
for
maintaining
safe
output
signals
and
preventing
interference.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beabstandung
ist
vorteilhaft,
um
die
Isolationsfestigkeit
aufrecht
zu
erhalten.
This
distancing
is
advantageous
in
order
to
maintain
the
insulation.
EuroPat v2
Die
Induktivität
dient
hierbei
als
Energiespeicher,
um
einen
Stromfluss
aufrecht
zu
erhalten.
In
this
instance,
the
inductor
is
used
as
an
energy
store,
in
order
to
maintain
a
current
flow.
EuroPat v2
Lädt
die
Website
gleichmäßig,
um
die
Zugänglichkeit
aufrecht
zu
erhalten.
Load
the
Site
uniformly
to
maintain
accessibility.
CCAligned v1
Jedoch
wird
eine
Kreditkarte
benötigt,
um
die
Reservierung
aufrecht
zu
erhalten.
However,
a
credit
card
is
needed
to
hold
the
reservation.
ParaCrawl v7.1
Um
ihre
Macht
aufrecht
zu
erhalten,
hat
sie
unterschiedliche
Gruppierungen
verfolgt.
To
maintain
its
power,
it
has
persecuted
various
groups.
ParaCrawl v7.1
Es
ist,
um
die
Aspiration
aufrecht
zu
erhalten
–
sich
zu
erinnern.
To
sustain
the
aspiration
–
to
remember.
ParaCrawl v7.1