Translation of "Um aufrecht zu erhalten" in English

Um den Behandlungserfolg aufrecht zu erhalten, müssen Sie dieses Arzneimittel dauerhaft anwenden.
You will need to keep using it to keep the benefit.
EMEA v3

Um die Schutzwirkung aufrecht zu erhalten, müssen Pferde wiederholt geimpft werden.
To retain protection, horses need to be revaccinated.
EMEA v3

Wir brauchen alle Geldmittel, um den Krankenhausbetrieb aufrecht zu erhalten.
We need all our funds just to keep this place going.
OpenSubtitles v2018

All die Verpflichtungen sind dazu da, um dieses Bündnis aufrecht zu erhalten.
All engagements really do is hold alliances.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche sie etwas lockerer, um meine Spermienanzahl aufrecht zu erhalten.
I need... um... I need them loose to keep... to keep my sperm count up.
OpenSubtitles v2018

Aber der Affe braucht etwas um seine Konzentration aufrecht zu erhalten.
But the monkey needs to keep his strength up.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon,... um die Ehe aufrecht zu erhalten.
To keep a marriage strong like that.
OpenSubtitles v2018

Einige blieben da, um unsere Präsenz aufrecht zu erhalten.
A few stayed to maintain the illusion of our presence.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe Irrglauben, um einen Kreuzzug aufrecht zu erhalten.
I see delusion to keep a crusade alive.
OpenSubtitles v2018

Es scheint so... aber einzig, um den Schein aufrecht zu erhalten.
She seems to... but only for the sake of appearances.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt bezahlt mich um das Gesetz aufrecht zu erhalten.
The city pays me to keep the law.
OpenSubtitles v2018

Leider war die Nachfrage ungenügend, um diese Dienstleistung aufrecht zu erhalten.
Unfortunately the demand was insufficient to justify the service at these two locations.
ParaCrawl v7.1

Daher wird eine Salzbrücke benötigt, um den Stromfluss aufrecht zu erhalten.
That's why the salt bridge is needed to keep the current flow.
ParaCrawl v7.1

Wir werden unser bestmögliches tun um die Lieferfähigkeit aufrecht zu erhalten.
We will do our best to maintain delivery capability.
CCAligned v1

Aus der daraus entstandenen Panik tat ich alles um mich aufrecht zu erhalten.
Out of panic I did everything to keep myself standing.
ParaCrawl v7.1

Um diesen Irrsinn aufrecht zu erhalten braucht man auch eine mystische Tradition.
In order to keep this stupid pretence up, you will always need a mystic tradition.
ParaCrawl v7.1

Die Arme bleiben unten leicht gebeugt, um die Muskelspannung aufrecht zu erhalten.
Keep the arms very slightly bent at the bottom of the motion to maintain the muscular activity.
ParaCrawl v7.1

Ein gewaltiger Kraftaufwand war nötig, um solche Lebenskonstruktionen aufrecht zu erhalten.
A huge effort was necessary to keep such life-constructs alive.
ParaCrawl v7.1

Was braucht man, um diese Begeisterung aufrecht zu erhalten?
What do you need to keep pressing on?
ParaCrawl v7.1

Negative Kräfte zählen auf dieses Prinzip, um ihre Ernährungsbasis aufrecht zu erhalten.
Negative forces count upon this principle to sustain their feeding.
ParaCrawl v7.1

Shell Helix HX5 wurde entwickelt, um die Motorleistung aufrecht zu erhalten.
Shell Helix HX5 is designed to maintain engine performance.
ParaCrawl v7.1

Automatic Level Control um sichere Ausgangssignale aufrecht zu erhalten und Störungen zu verhindern.
Automatic Level Control for maintaining safe output signals and preventing interference.
ParaCrawl v7.1

Diese Beabstandung ist vorteilhaft, um die Isolationsfestigkeit aufrecht zu erhalten.
This distancing is advantageous in order to maintain the insulation.
EuroPat v2

Die Induktivität dient hierbei als Energiespeicher, um einen Stromfluss aufrecht zu erhalten.
In this instance, the inductor is used as an energy store, in order to maintain a current flow.
EuroPat v2

Lädt die Website gleichmäßig, um die Zugänglichkeit aufrecht zu erhalten.
Load the Site uniformly to maintain accessibility.
CCAligned v1

Jedoch wird eine Kreditkarte benötigt, um die Reservierung aufrecht zu erhalten.
However, a credit card is needed to hold the reservation.
ParaCrawl v7.1

Um ihre Macht aufrecht zu erhalten, hat sie unterschiedliche Gruppierungen verfolgt.
To maintain its power, it has persecuted various groups.
ParaCrawl v7.1

Es ist, um die Aspiration aufrecht zu erhalten – sich zu erinnern.
To sustain the aspiration – to remember.
ParaCrawl v7.1