Translation of "Um 14 uhr" in English
Um
14
Uhr
entschied
sich
der
König
zum
Angriff.
At
14
o'clock
Louis
XI
decided
to
march
forward.
Wikipedia v1.0
Um
14:05
Uhr
wurde
der
Befehl
gegeben,
das
Schiff
zu
verlassen.
At
14:05,
"Yamato"
was
stopped
dead
in
the
water
and
began
to
capsize.
Wikipedia v1.0
Sie
sollte
ihn
um
14:30
Uhr
anrufen.
She
was
supposed
to
call
him
at
2:30.
Tatoeba v2021-03-10
Oktober
1967
erfolgte
um
14:15
Uhr
die
Umstellung
auf
das
Farbfernsehen.
The
switch
to
colour
occurred
at
14:15
CET
on
1
October
1967,
using
the
SECAM
system.
Wikipedia v1.0
Wir
treffen
uns
um
14
Uhr
vor
der
Kommission.
We'll
meet
at
the
commissioner's
office
at
2:00.
OpenSubtitles v2018
Ähm...
geht's
um
14:oo
Uhr
nicht
auch?
Couldn't
we
make
it
at
2?
OpenSubtitles v2018
Um
14.
15
Uhr
war
Johnny
Clay
noch
in
der
Innenstadt.
At
2.15
that
afternoon
Johnny
Clay
was
still
in
the
city.
OpenSubtitles v2018
Also,
um
14
Uhr
hab
ich
Dienstschluss.
Look,
I'm
off
duty
at
1400.
OpenSubtitles v2018
Major
Nelson,
Sie
sollten
um
14
Uhr
in
meinem
Büro
sein.
Major
Nelson,
you
were
to
be
in
my
office
at
2:00.
OpenSubtitles v2018
Madame
Deval
Christophe,
wäre
Ihnen
morgen
um
14:30
Uhr
recht?
Mrs
de
Val
Christophe,
does
tomorrow
at
2:30
pm
suit
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
um
14
Uhr
auf
Hügel
80
losschlagen.
I
want
a
strike
on
Hill
80
between
them
at
1400
hours.
OpenSubtitles v2018
Um
Punkt
14:30
Uhr
verhaften
Sie
General
Tanz.
At
precisely
1430
hours,
you
will
arrest
General
Tanz.
OpenSubtitles v2018
Newkirk,
die
Frau
muss
um
Punkt
14:45
Uhr
bereit
sein.
Newkirk,
you've
got
to
have
the
girl
ready
at
exactly
2:45.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
um
Punkt
14:55
Uhr
bereit
sein.
I
shall
have
her
ready
at
exactly
2:55.
OpenSubtitles v2018
Um
14
Uhr
aßen
wir
dann.
Then
we
had
dinner
around
2:00.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Bruder
kommt
morgen
um
14
Uhr
in
Orly
an.
I'm
a
friend
of
your
brother's.
He's
arriving
at
Orly
tomorrow
at
2:00.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
mich
um
14
Uhr
erwartet
aber
ich
bin
heute
früh
angekommen.
You
thought
I'd
be
on
that
2:00
plane,
huh?
Well,
I
got
in
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Baker-Kompanie
begeben
Sie
sich
Richtung
Gebirgskamm
um
14:20
Uhr.
Baker
Company
bank
towards
the
ridge
at
1420
hours.
OpenSubtitles v2018
Der
Kanzler
pflegt
jeden
Nachmittag
um
14
Uhr
zu
schwimmen.
Chancellor
takes
his
daily
swim
at
2:00
every
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Heute
um
14
Uhr
steht
der
Mars
genau
in
Opposition
zum
Krebs.
At
2:00
today,
Mars
is
in
exact
opposition
to
the
moon
in
Cancer.
OpenSubtitles v2018
Die
Anhörung
findet
um
14
Uhr
statt.
The
hearing
shall
convene
at
1400
hours.
OpenSubtitles v2018
Die
Hochzeit
ist
am
5.
September
um
14
Uhr.
The
wedding
is
September
the
5th
at
2:00.
OpenSubtitles v2018
Die
Skulptur
kommt
ungefähr
um
14
Uhr
im
Museum
an.
The
sculpture
arrives
at
the
museum
about
2
in
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Morgen
um
14
Uhr
wird
es
eine
weitere
Pressekonferenz
geben.
Now
another
press
conference
will
be
held
at
2:00
p.m.
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Anhörung
ist
morgen
um
14
Uhr.
Your
hearing's
tomorrow
at
2:00.
OpenSubtitles v2018
Um
14
Uhr
bricht
ein
Konvoi
auf.
There's
a
convoy
leaving
at
1400.
OpenSubtitles v2018