Translation of "Um 14 uhr" in English

Um 14 Uhr entschied sich der König zum Angriff.
At 14 o'clock Louis XI decided to march forward.
Wikipedia v1.0

Um 14:05 Uhr wurde der Befehl gegeben, das Schiff zu verlassen.
At 14:05, "Yamato" was stopped dead in the water and began to capsize.
Wikipedia v1.0

Sie sollte ihn um 14:30 Uhr anrufen.
She was supposed to call him at 2:30.
Tatoeba v2021-03-10

Oktober 1967 erfolgte um 14:15 Uhr die Umstellung auf das Farbfernsehen.
The switch to colour occurred at 14:15 CET on 1 October 1967, using the SECAM system.
Wikipedia v1.0

Wir treffen uns um 14 Uhr vor der Kommission.
We'll meet at the commissioner's office at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Ähm... geht's um 14:oo Uhr nicht auch?
Couldn't we make it at 2?
OpenSubtitles v2018

Um 14. 15 Uhr war Johnny Clay noch in der Innenstadt.
At 2.15 that afternoon Johnny Clay was still in the city.
OpenSubtitles v2018

Also, um 14 Uhr hab ich Dienstschluss.
Look, I'm off duty at 1400.
OpenSubtitles v2018

Major Nelson, Sie sollten um 14 Uhr in meinem Büro sein.
Major Nelson, you were to be in my office at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Madame Deval Christophe, wäre Ihnen morgen um 14:30 Uhr recht?
Mrs de Val Christophe, does tomorrow at 2:30 pm suit you?
OpenSubtitles v2018

Sie sollen um 14 Uhr auf Hügel 80 losschlagen.
I want a strike on Hill 80 between them at 1400 hours.
OpenSubtitles v2018

Um Punkt 14:30 Uhr verhaften Sie General Tanz.
At precisely 1430 hours, you will arrest General Tanz.
OpenSubtitles v2018

Newkirk, die Frau muss um Punkt 14:45 Uhr bereit sein.
Newkirk, you've got to have the girl ready at exactly 2:45.
OpenSubtitles v2018

Sie wird um Punkt 14:55 Uhr bereit sein.
I shall have her ready at exactly 2:55.
OpenSubtitles v2018

Um 14 Uhr aßen wir dann.
Then we had dinner around 2:00.
OpenSubtitles v2018

Ihr Bruder kommt morgen um 14 Uhr in Orly an.
I'm a friend of your brother's. He's arriving at Orly tomorrow at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt mich um 14 Uhr erwartet aber ich bin heute früh angekommen.
You thought I'd be on that 2:00 plane, huh? Well, I got in this morning.
OpenSubtitles v2018

Baker-Kompanie begeben Sie sich Richtung Gebirgskamm um 14:20 Uhr.
Baker Company bank towards the ridge at 1420 hours.
OpenSubtitles v2018

Der Kanzler pflegt jeden Nachmittag um 14 Uhr zu schwimmen.
Chancellor takes his daily swim at 2:00 every afternoon.
OpenSubtitles v2018

Heute um 14 Uhr steht der Mars genau in Opposition zum Krebs.
At 2:00 today, Mars is in exact opposition to the moon in Cancer.
OpenSubtitles v2018

Die Anhörung findet um 14 Uhr statt.
The hearing shall convene at 1400 hours.
OpenSubtitles v2018

Die Hochzeit ist am 5. September um 14 Uhr.
The wedding is September the 5th at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Die Skulptur kommt ungefähr um 14 Uhr im Museum an.
The sculpture arrives at the museum about 2 in the afternoon.
OpenSubtitles v2018

Morgen um 14 Uhr wird es eine weitere Pressekonferenz geben.
Now another press conference will be held at 2:00 p.m. tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ihre Anhörung ist morgen um 14 Uhr.
Your hearing's tomorrow at 2:00.
OpenSubtitles v2018

Um 14 Uhr bricht ein Konvoi auf.
There's a convoy leaving at 1400.
OpenSubtitles v2018