Translation of "Typen" in English
Für
diese
Typen
a
und
b
müssen
getrennte
juristischer
Personen
gegründet
werden.
Separate
incorporation
is
required
for
those
two
types
(a)
and
(b).
DGT v2019
Verschiedene
Variationen
beider
Typen
werden
derzeit
im
Rahmen
von
CEN
WG
15
geprüft.
Various
inlets
of
both
types
are
currently
under
testing
e.g.
within
the
framework
of
CEN
WG
15.
DGT v2019
Für
vergleichbare
Typen
wurden
Normalwert
und
Ausfuhrpreise
auf
der
Stufe
ab
Werk
verglichen.
The
normal
value
and
export
prices
for
comparable
product
types
were
compared
on
an
ex-works
basis.
DGT v2019
Wir
wollen
uns
auf
drei
verschiedene
Typen
von
Maßnahmen
konzentrieren.
We
wish
to
concentrate
on
three
different
types
of
measures.
Europarl v8
Diese
Typen
ließen
sich
mit
Hilfe
einer
Warenkontrollnummer
(PCN)
ermitteln.
These
types
could
be
identified
by
a
Product
Control
Number
(PCN).
DGT v2019
In
der
Gemeinschaft
wurden
im
UZ
viele
unterschiedliche
Typen
von
Ringbuchmechaniken
verkauft.
A
large
number
of
different
types
of
RBM
were
sold
in
the
Community
during
the
IP.
DGT v2019
Dies
war
bei
31
%
aller
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Typen
der
Fall.
This
was
the
case
for
31
%
of
all
types
exported
to
the
Community.
DGT v2019
Priorität
soll
die
Prüfung
neuer
Typen
haben.
The
intention
is
that
priority
be
given
to
the
testing
of
new
types.
Europarl v8
Es
muss
unbedingt
zwischen
den
verschiedenen
Typen
von
Lobbyisten
unterschieden
werden.
It
is
crucial
to
distinguish
between
different
types
of
lobbyists.
Europarl v8
Eine
ausführliche
Beschreibung
aller
Typen
finden
Sie
in
der
MySQL
Dokumentation.
The
field
type
will
be
one
of
"int",
"real",
"string",
"blob",
and
others
as
detailed
in
the
MySQL
documentation.
PHP v1
Ein
junger
Mann
schrieb:
„Ihr
Typen
seid
die
Besten.
A
young
man
wrote:
“You
guys
are
the
best.
GlobalVoices v2018q4
Also
ging
ich
in
die
Lobby
und
sah
diesen
indischen
Typen.
So
I
went
down
to
the
lobby,
and
I
saw
this
Indian
guy.
TED2013 v1.1
Wir
treten
den
Typen
und
er
sollte
den
Tritt
ausbalancieren.
So,
you
kick
the
guy
and
the
guy's
supposed
to
counter-balance.
TED2013 v1.1
Eine
meiner
liebsten
Gehirn-Geschichten
beschreibt
diese
Typen
mittleren
Alters.
One
of
my
favorite
brain
stories
described
these
middle-aged
guys.
TED2013 v1.1
Achtet
irgendjemand
darauf,
was
diese
Typen
eigentlich
so
alles
tun?
Is
anyone
paying
attention
to
some
of
the
things
these
guys
do?
TED2013 v1.1
Mein
Vater
kennt
ein
paar
reiche
Typen.
My
dad
knows
a
bunch
of
rich
guys.
TED2013 v1.1
Das
ist
von
einem
Typen
namens
TED.
This
is
from
some
guy
named
Ted.
TED2013 v1.1
Es
gibt
hier
nur
drei
oder
vier
verschiedene
Typen
von
Bausteinen.
There's
only
maybe
three
or
four
different
types
of
building
blocks
present.
TED2013 v1.1
Ich
war
mit
einem
Typen
zusammen.
I
was
dating
this
guy,
right?
TED2013 v1.1
Hat
jemand
z.B.
schon
einmal
von
diesen
beiden
Typen
gehört?
Anyone
heard
of
these
two
guys
as
an
example?
TED2020 v1
Vor
ungefähr
anderthalb
Jahren
haben
Sie
diesen
Typen
auf
TED
gesehen.
And
one
of
the
things
you
saw
at
TED
about
a
year
and
a
half
ago
was
this
guy.
TED2020 v1