Translation of "Tunlichst vermeiden" in English
Ich
nahm
mir
nie
eine
Frau,
um
Enttäuschung
tunlichst
zu
vermeiden.
I
have
never
taken
a
wife
because
I
do
my
best
to
avoid
disappointment.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
aber
Euer
beider
Fehler
tunlichst
vermeiden.
But
I
am
certain
I
will
avoid
the
mistake
you
both
made.
OpenSubtitles v2018
Eine
lange
Geschichte
voller
persönlicher
Details,
die
wir
tunlichst
vermeiden.
It's
a
long
story
full
of
the
personal
details
we
avoid
so
carefully.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
mir
vorstellen,
dass
Sie
Spiegel
tunlichst
vermeiden.
Tell
me...
I
imagine
you
do
your
best
to
avoid
mirrors,
yes?
OpenSubtitles v2018
Ohne
Allrad-Antrieb
eine
Strecke,
die
man
tunlichst
vermeiden
sollte.
Without
four-wheel
drive,
a
route
that
should
be
avoided
if
possible.
ParaCrawl v7.1
Unnötig
komplizierte
Bestellungen
aus
China
usw.
wollte
ich
dabei
tunlichst
vermeiden.
I
wanted
to
avoid
unnecessarily
complicated
orders
from
China,
etc.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
einige
Risikogruppen,
die
einen
Saunabesuch
tunlichst
vermeiden
sollten.
But
there
are
some
risk
groups,
which
should
avoid
a
sauna
visit
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stelle
sollte
man
tunlichst
vermeiden.
This
site
should
be
avoided
advisably.
ParaCrawl v7.1
Turbulenzen
und
Wirbelschleppen
sollten
Flugzeuge
normalerweise
tunlichst
vermeiden...
Aircraft
should
normally
avoid
turbulence
and
wake
vortices.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
Dinge,
die
du
im
Bewerbungsgespräch
tunlichst
vermeiden
solltest:
Here
are
a
few
things
you
want
to
try
to
avoid
when
it
comes
to
interviewing:
ParaCrawl v7.1
Damit
Ihr
Unternehmen
zu
den
überlebenden
50
Prozent
gehört,
sollten
Sie
folgende
Dinge
tunlichst
vermeiden.
You
should
do
your
utmost
to
avoid
the
following
things,
thus
ensuring
that
your
company
is
among
the
50
percent
that
survive.
ParaCrawl v7.1
Der
Finalist
von
2012
sollte
es
aber
tunlichst
vermeiden,
sich
einen
Ausrutscher
zu
leisten.
The
finalist
of
2012
should
avoid,
however,
any
slip
by
all
means.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
man
den
Fehler,
sich
in
Begrifflichkeiten
zu
verlieren,
tunlichst
vermeiden.
One
should
avoid
making
the
mistake
of
getting
lost
in
conceptualism.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzindustrie
war
damit
beschäftigt,
Risiken
zu
verringern
und
Ausgaben
tunlichst
zu
vermeiden.
The
financial
industry
was
busy
reducing
its
risks
and
avoiding
expenditure
like
the
plague.
ParaCrawl v7.1
Wie
bauen
Sie
sich
einen
guten
Ruf
im
Netz
auf
und
was
sollten
Sie
tunlichst
vermeiden?
How
do
you
develop
a
good
reputation
on
the
internet,
and
what
should
you
avoid
at
all
costs?
ParaCrawl v7.1
Sie
überhaupt
aus
den
schützenden
Fittichen
des
Hauses
zu
entlassen,
galt
es
tunlichst
zu
vermeiden.
It
was
important
to
avoid
releasing
them
from
the
protective
womb
of
the
home
at
all
costs.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
beobachte
ich
hier
in
diesem
Haus
einen
überzogenen
Hang
dazu,
schöne
Reden
zu
halten,
und
dies
ist
etwas,
was
wir
in
unseren
Beziehungen
zu
Amerika
tunlichst
vermeiden
sollten.
In
the
last
couple
of
years
I
have
seen
that
there
is
something
of
an
addiction
to
gesture
politics
here,
which
is
something
we
must
be
extremely
careful
to
avoid
in
our
relationships
with
the
United
States
of
America.
Europarl v8
Ein
solches
Szenario
gilt
es
tunlichst
zu
vermeiden,
da,
während
die
ärmsten
Länder
dabei
die
Leidtragenden
zu
werden
drohen,
die
Bedeutung
der
WTO,
die
in
den
vergangenen
50
Jahren
entscheidend
zu
Wirtschaftswachstum,
Entwicklung
und
Beschäftigung
beigetragen
hat,
nicht
unterschätzt
werden
kann
und
darf,
wenngleich
diese
Organisation
im
Hinblick
auf
mehr
Transparenz,
Effizienz
und
vor
allem
demokratische
Kontrolle
dringend
reformbedürftig
ist.
This
scenario
is
best
avoided
if
possible,
because
whilst
the
poorest
countries
are
at
risk
of
becoming
the
victim
in
this,
the
significance
of
the
WTO,
that
has,
after
all,
contributed
to
more
economic
growth,
more
development
and
more
jobs
over
the
past
50
years,
cannot,
and
should
not,
be
underestimated,
even
if
this
organisation
needs,
as
a
matter
of
urgency,
reform
in
order
to
bring
about
more
transparency,
more
efficiency
and,
above
all,
more
democratic
control.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
es
tunlichst
vermeiden,
zusätzliche
politische
Beitrittsbedingungen
zu
stellen,
besonders
in
Bereichen,
die
unter
die
bilateralen
Beziehungen
fallen,
wie
etwa
Eigentumsrechte
und
Entschädigungsforderungen.
In
respect
of
the
latter
we
must
clearly
avoid
adding
political
conditions
for
accession,
especially
in
spheres
that,
like
property
rights
or
indemnity
claims,
belong
to
the
sphere
of
bilateral
relations.
Europarl v8
Der
in
Brüssel
übliche
EU-Jargon
ist
in
dieser
Mitteilung,
mit
der
eine
Debatte
über
die
gesellschaftlichen
Herausforderungen
für
die
Bürger/-innen
Europas
angestoßen
werden
soll,
tunlichst
zu
vermeiden.
Such
communication
should
avoid
"eurospeak",
which
is
commonly
used
in
Brussels,
and
facilitate
a
debate
on
social
issues
for
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Eine
andere
Illusion
sollten
wir
tunlichst
vermeiden:
die
Illusion,
dass
es
möglich
sei,
eine
gemeinsame
Währung
und
einen
Binnenmarkt
im
Wege
der
Regierungszusammenarbeit
steuern
zu
können.
Let's
avoid
another
illusion
that
we
can
have
a
common
currency
and
a
single
market
with
an
intergovernmental
approach.
TildeMODEL v2018
Lettland
kann
langfristig
tragfähige
öffentliche
Finanzen
vorweisen,
sollte
jedoch
eine
prozyklische
Finanzpolitik
tunlichst
vermeiden,
um
die
wachsenden
Ungleichgewichte
in
seiner
Volkswirtschaft
abbauen
zu
können“,
Latvia
has
sustainable
finances
in
the
long
term,
but
it
should
carefully
avoid
pro-cyclical
policies
to
be
able
to
deal
with
growing
imbalances
in
its
economy,
TildeMODEL v2018
Um
allein
hochzugehen,
musste
ich
ihm
sagen,
wir
seien
beide
einzeln
recht
unglücklich,
um
tunlichst
zu
vermeiden,
zusammen
zu
sein.
To
go
up
alone,
I
had
to
tell
him
that
we
were
unhappy
enough
separately
that
we
should
carefully
avoid
being
so
together.
OpenSubtitles v2018
Rauhe
oder
zerklüftete
Oberflächen
der
Kügelchen
sind
also
tunlichst
zu
vermeiden,
weil
diese
den
Bewegungsvorgang
hemmen
könnten.
Rough
or
cloven
surfaces
of
the
small
balls
are,
thus,
best
avoided
because
these
can
inhibit
the
motion
event.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten,
die
Renationalisierung
der
Agrarpolitik
wäre
ein
großer
Irrtum
mit
enormen
und
fast
nur
negativen
Folgen,
den
wir
tunlichst
vermeiden
sollten.
In
other
words,
the
renationalising
of
agricultural
policy
would
be
a
huge
error
with
enormous
and
almost
entirely
wrong
consequences
that
we
should
do
well
to
avoid.
EUbookshop v2