Translation of "Truppe in" in English
Es
ist
offenbar
eine
Truppe
verkleideter
Schauspieler
in
diesem
Haus.
There
is
clearly
a
troupe
of
actors
in
costumes
in
the
Chamber.
Europarl v8
Man
kann
einer
Truppe
Südafrikaner
in
fünf
Sekunden
eine
Melodie
beibringen.
You
can
teach
a
bunch
of
South
Africans
a
tune
in
about
five
seconds
flat.
TED2020 v1
In
den
Kivu-Provinzen
stellte
die
MONUC
ebenfalls
eine
Truppe
in
Brigadestärke
auf.
In
the
Kivus,
MONUC
also
deployed
a
brigade-sized
force.
MultiUN v1
Sie
wurden
aus
der
sogenannten
„Wissmann-Truppe“
in
die
Schutztruppe
übernommen.
These
were
used
to
keep
the
peace
in
the
nation-sized
colonies.
Wikipedia v1.0
Man
setzte
ihn
als
Fotograf
bei
der
Truppe
in
Lowry,
Denver
ein.
He
trained
as
an
Army
Air
Corps
photographer
at
Lowry
Field
in
Denver.
Wikipedia v1.0
Binet
und
seiner
glänzenden
Truppe
in
unserer
Stadt
ein
Engagement
anzubieten.
"have
the
pleasure
in
offering
an
extended
engagement...
"to
the
Gaston
Binet
traveling
troupe
of
players...
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Truppe
werden
in
fünf
Minuten
hier
sein.
The
whole
bunch
will
be
here
inside
of
five
minutes.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unsere
einzige
Truppe
in
der
Negev!
This
is
the
only
mobile
force
in
the
entire
Negev.
OpenSubtitles v2018
Die
Truppe
war
in
ein
Kreuzfeuer
geraten.
My
outfit
was
pinned
down
by
the
worst
crossfire
you
ever
saw.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
eine
Truppe
in
der
Bibliothek.
We
got
a
squad
pinned
down
in
a
library.
OpenSubtitles v2018
Die
Truppe
ist
in
90
Sekunden
da.
The
troop
is
90
seconds.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Truppe
in
Richmond.
He's
got
a
crew
in
the
Richmond.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Truppe
wäre
in
den
Schmutz
gezogen
worden.
The
entire
force
would
be
dragged
in
the
mud.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
mein
Fehler
war,
dass
die
Truppe
in
einen
Hinterhalt
kam.
That
it
was
my
fault
the
squad
was
ambushed.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Truppe
ist
in
der
Unterzahl.
Our
forces
are
outmatched.
OpenSubtitles v2018
Damals
hatte
ich
eine
Truppe
in
Paris.
I
already
had
my
company
in
Paris
at
that
time.
OpenSubtitles v2018
In
seiner
Truppe
bist
du
in
meiner
Gewalt,
das
bleibt
auch
so.
I
have
power
over
you,
and
always
will,
in
this
man's
army.
OpenSubtitles v2018
Wir
ließen
die
Truppe
in
Triest,
als
wir
es
hörten.
Anyway,
we
left
our
troupe
in
Trieste
when
we
heard
the
news.
OpenSubtitles v2018
Und
ein
paar
in
Truppe
C
würden
gern
was
aufgeführt
sehen.
A
bunch
of
the
boys
in
C
troop
would
like
to
see
some
stage
playing.
OpenSubtitles v2018
Diese
neue
Truppe
mischt
sich
in
Dinge,
die
sie
nichts
angehen.
This
new
outfit,
it's
blundering
into
places
it
doesn't
belong.
OpenSubtitles v2018
Die
Truppe
kommt
übermorgen
in
Entebbe
an.
The
company
arrives
in
Entebbe
the
day
after
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Jede
Truppe
soll
sich
in
Bewegung...
Every
troop
movement...
OpenSubtitles v2018
Bowens
Truppe
geriet
in
große
Schwierigkeiten,
sodass
Bowen
auf
Verstärkung
warten
musste.
The
Dutch
troops
fought
on
in
the
vain
hope
that
Beaulieu
would
send
reinforcements.
WikiMatrix v1