Translation of "Trotz nachfrage" in English

Trotz der steigenden Nachfrage nach Fisch ist eine Verringerung der Hochseefangmengen unumgänglich.
Despite the fact that demand for fish continues to rise, a reduction in catch levels at sea will become inevitable.
Europarl v8

Trotz Nachfrage konnte eine Notifizierung der Maßnahme nicht nachgewiesen werden.
Despite enquiries, it was not possible to find proof of the measure having been notified.
DGT v2019

Andernfalls verschlechert sich die Beschäftigungslage in bestimmten Industriebereichen trotz steigender Nachfrage und Produktion.
Consequently the former are more vulnerable to fluctuations in world demand or in the conditions of international competition than the latter, which benefit by the stability offered by a "naturally" protected local market.
EUbookshop v2

Trotz späterer Nachfrage konnten wir die Art nicht bestimmen.
Despite subsequent demand we could not determine the type of the plant.
ParaCrawl v7.1

Dies gelang trotz verhaltener Nachfrage am Beginn des Jahres und anhaltend hoher Wettbewerbsintensität.
This was achieved despite restrained demand at the beginning of the year and persistently intense competition.
ParaCrawl v7.1

Auch in Großbritannien blieb die Auftragslage trotz verminderter Nachfrage im Infrastrukturbereich erfreulich.
Order books in the UK also remained well-filled, despite reduced demand in the infrastructure segment.
ParaCrawl v7.1

Trotz guter Nachfrage ist die Wettbewerbssituation auf den Märkten von anhaltender Intensität geprägt.
Despite good demand the competitive situation on the markets is characterized by an ongoing intensity.
ParaCrawl v7.1

Trotz Nachfrage wurde ihm kein Grund für den Verweis genannt.
Although he had asked, he was not given any reason.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Zusammensetzung und Menge der Filterkuchen hat BAYER trotz Nachfrage nicht veröffentlicht.
Despite requests, BAYER has not published the precise composition and quantity of these filter cakes.
ParaCrawl v7.1

Sorgen um den Nachschub macht sich Jürgen Michel trotz der großen Nachfrage nicht.
Despite the high demand, Jürgen Michel is not worried about potential shortages in supply.
ParaCrawl v7.1

Trotz schwacher Nachfrage verteuern die Hersteller die Standardkunststoffe.
Despite a low demand, manufacturers increased the prices of standard plastics.
ParaCrawl v7.1

Trotz intensiver Nachfrage kannte niemand diesen Platz.
Despite intensive demand nobody knew this place.
ParaCrawl v7.1

Seyhan Arabaci: Es wird in Alanya trotz gestiegener Nachfrage zu viel gebaut.
Seyhan Arabaci: In Alanya despite risen demand too much has been built.
ParaCrawl v7.1

Aber trotz steigender Nachfrage wird dies kaum einen kurzfristigen Einfluss auf die Ölpreise haben.
But, while demand will increase, this will not have much of an immediate effect on oil prices.
News-Commentary v14

Trotz der hohen Nachfrage nach Kre­diten müssen die Banken den höheren Eigenkapitalanforderungen gerecht werden.
Despite a higher demand for credit, the banks will have to deal with higher capital adequacy ratios.
TildeMODEL v2018

Dieser besondere Leckerbissen für Fans ist trotz reger Nachfrage leider nicht mehr zu erwerben.
This special tidbit for Fans is, in spite of keen demand, no longer available.
CCAligned v1

Trotz der geringeren Nachfrage nach Platin wird sich der Platinpreis moderat nach oben bewegen.
Despite the lower request for platinum, the price of that precious metal will rise moderately.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich konnte sich der der Durchschnittspreis der Auktion in Plerin trotz einer schwachen Nachfrage halten.
Although demand is weak, the average price of the Plerin auction could be maintained in France.
ParaCrawl v7.1

Trotz der regen Nachfrage werde Luciana Diniz die Zahl der Lehrgangsteilnehmer stark beschränkt halten.
Despite of the large demand, Luciana Diniz will limit the number of course participants anyway.
ParaCrawl v7.1

Bisher existiert trotz der Nachfrage seitens der Pharmaindustrie noch kein derartiger Studiengang an einer deutschen Universität.
So far, despite the demand from the pharmaceutical industry, there is still no such degree from a German university.
ParaCrawl v7.1

Trotz hoher Nachfrage nach Silber und silbernen Waren sind Ankaufszahlen um rund 70% gefallen.
Despite the popularity of silver and silver articles sales have fallen by more than 70%.
ParaCrawl v7.1

Das Baugewerbe kämpfte weiter mit Kapazitätsengpässen und konnte seine Produktion trotz hoher Nachfrage wohl kaum ausweiten.
The construction sector is still beset by capacity constraints and probably barely increased its production levels, despite the brisk demand.
ParaCrawl v7.1

Eine erste Vorschau in die Oktober-Notierungen zeigt Preise, die trotz ausreichender Nachfrage weiter nachgeben.
The first forecast of the October quotes shows that the prices continue to be on the decline despite a sufficient demand.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr neuer Überschüsse trotz steigender Nachfrage auf den internationalen Agrarmärkten, die bevorstehende WTO-Runde und das wachsende Produktionspotential, das auch durch die Osterweiterung noch wesentlich zunehmen wird, bestimmen die Diskussion über die zukünftige Ausrichtung der Marktpolitik.
The danger of further surpluses - despite growing demand on the international agriculture markets - the forthcoming WTO round and rising production potential, which will also increase considerably with eastward enlargement, are factors which are shaping the discussion on the future structure of market management policies.
Europarl v8

Somit gingen die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft trotz wachsender Nachfrage von 2002 bis zum UZ zurück.
Thus, the sales of the Community industry went down despite growing demand in the period between 2002 and the IP.
DGT v2019

Trotz der wachsenden Nachfrage, auf die der Anstieg des Gemeinschaftsverbrauchs hindeutet, sanken von 1999 bis 2000 die durchschnittlichen Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dem freien Markt.
Despite growing demand indicated by the increased Community consumption, average free market sales prices of the Community industry declined from 1999 to 2000.
DGT v2019

Anstatt zu investieren, motten die Unternehmen ihre Maschinen ein, da die Nachfrage trotz erster Anzeichen für eine Erholung am Jahresende 2009 gering ist.
Instead of investing, companies are mothballing machines because, despite the initial signs of recovery at the end of 2009, demand is lacking.
Europarl v8

Gleichwohl ist zu beachten, dass trotz der gestiegenen Nachfrage nach ausländischen Wertpapieren die Infrastruktur der EU für das grenzüberschreitende Clearing und die grenzüberschreitende Abrechnung noch immer zersplittert ist und zudem die Kosten grenzüberschreitender Wertpapiergeschäfte unverhältnismäßig hoch sind und gewiss keiner Kontrolle unterliegen.
In any case we should note that, despite the increased demand for foreign securities, not only does the EU's infrastructure for clearing and settlement for cross-border transactions remain fragmented to a high degree, but there is also an excessive and certainly not controlled incidence of costs at cross-border level.
Europarl v8