Translation of "Trifft man" in English
Diese
Praktiken
trifft
man
auch
in
Europa
an.
This
kind
of
practice
is
also
taking
place
in
Europe.
Europarl v8
Seit
1946
trifft
man
auf
der
Croisette
zahlreiche
internationale
Filmstars
an.
The
Festival
has
been
running
since
1946,
and
has
seen
all
the
stars
of
the
international
cinema
world.
ELRA-W0201 v1
Am
Anfang
trifft
man
auf
Hindernisse.
First
of
all,
you're
going
to
hit
obstacles.
TED2020 v1
Manchmal
trifft
man
ihretwegen
schreckliche
Entscheidungen.
Sometimes
you
can
make
some
horrible
choices
with
them.
TED2020 v1
In
der
restlichen
Truppe
trifft
man
nur
noch
selten
auf
den
Stiefel.
The
low
sideless
tongue
also
allowed
water
to
get
in
over
the
top
of
the
foot.
Wikipedia v1.0
So
nette
Leute
wie
dich
trifft
man
selten.
It's
rare
to
meet
nice
people
like
you.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Winter
trifft
man
den
Vogel
auch
im
Flachland
an.
Suet
is
also
consumed
but
mostly
in
the
winter
season.
Wikipedia v1.0
In
Äthiopien
trifft
man
eher
auf
Amharen,
Oromo
und
Tigreer
als
Äthiopier.
In
Ethiopia,
rather
than
Ethiopians,
you
meet
Amhars,
Oromos,
and
Tigrinians.
News-Commentary v14
Man
trifft
vielleicht
nur
bei
diesen
peinlichen
Liftfahrten
auf
Leute.
You
might
only
see
people
in
those
awkward
elevator
rides.
TED2020 v1
Man
trifft
selten
Intersexuelle,
die
nicht
operiert
wurden.
It's
rare
to
meet
an
intersex
person
that
hasn't
been
operated
on.
TED2020 v1
In
touristischen
Gebieten
trifft
man
auch
auf
Englisch,
Französisch
und
Deutsch.
In
tourist
areas
English,
French
and
German
can
also
be
encountered.
TildeMODEL v2018
Auf
wen
trifft
man
beim
Faschingsumzug
am
häufigsten?
Who
are
you
most
likely
to
encounter
in
the
Shrovetide
procession?
TildeMODEL v2018
Auch
im
Bildungswesen
trifft
man
auf
die
Segregation.
Segregation
is
a
factor
in
education.
TildeMODEL v2018
Ja,
den
trifft
man
doch
überall.
You
know,
he
got
around.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
FIostre
nicht
in
Cafés
an,
außer
bei
besonderen
anlässen.
You
don't
find
Flostre
in
cafes,
except
on
special
occasions.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
einen
Landsmann,
unterhält
sich.
You
run
into
a
fellow
countryman,
have
a
get-together.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
sich,
unterhält
sich.
Run
into
a
chap,
have
a
get-together.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
immer
sage,
man
trifft
die
seltsamsten
Leute
auf
der
Toilette.
Well,
as
I
always
say,
you
meet
the
strangest
people
in
the
ladies'
room.
OpenSubtitles v2018
Da
trifft
man
auf
anständige
Menschen.
You
meet
a
better
class
of
people.
OpenSubtitles v2018
Leute
wie
Sie
trifft
man
nicht
jeden
Tag.
No!
One
doesn't
meet
people
like
you
every
day.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
eine,
und
sie
gehört
zur
anderen
Seite.
You
meet
someone,
and
she
is
on
the
other
side.
OpenSubtitles v2018
Nachts
und
in
den
Bergen
trifft
man
auf
Diebe.
I
meet
thieves
at
night
or
in
the
mountains.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
so
viele
Frauen
hier.
You
meet
so
many
women
in
a
place
like
this.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
sich
immer
zweimal
im
Leben,
nicht
wahr?
You
always
meet
twice
in
life,
right?
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
große
Entschlüsse
trifft
man
bei
einem
kleinen
Glas.
Come
on.
Big
decisions
are
best
made
over
a
glass
of
something.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
Sie
selten
um
diese
Uhrzeit.
It's
pretty
rare
to
find
you
home.
OpenSubtitles v2018