Translation of "Trifft entscheidungen" in English

Das Hohe Haus trifft seine Entscheidungen in unabhängiger Weise.
The House is sovereign in terms of the decisions it makes.
Europarl v8

Sie ist ein gesetzliches Organ und trifft ihre Entscheidungen selbst.
It is a legal body and makes its own decisions.
Europarl v8

Der Ausschuss für die gemeinsame Erfüllung trifft alle Entscheidungen einvernehmlich.
The Joint Fulfilment Committee shall take all decisions by consensus.
DGT v2019

Ein abgeschottetes Unternehmen trifft seine Entscheidungen nur auf einer sehr schmalen Wissensbasis.
A business that cuts itself off will be taking its decisions on a very narrow basis.
Europarl v8

Der Gemeinsame Ausschuss trifft seine Entscheidungen einvernehmlich.
The Joint Committee shall reach its decisions by common agreement.
DGT v2019

Der Rat trifft diese Entscheidungen gemäß dem Vertrag von Lissabon.
The Council makes these decisions, according to the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Auch die Märkte beobachten, ob die Europäische Union Entscheidungen trifft.
The markets are also watching to see if the European Union can take decisions.
Europarl v8

Es trifft seine Entscheidungen durch Mehrheitsbeschluss.
It shall take its decisions by majority vote.
DGT v2019

Die WTO trifft Entscheidungen und befindet über die Mächtigsten der Welt.
And it takes decisions, and it makes findings against the most powerful in the world.
Europarl v8

Dieses trifft Entscheidungen, aber es sollte keine Meinung als Institution vertreten.
Parliament makes decisions, but it should hold no view as an institution.
Europarl v8

Die Entscheidungen trifft nicht die Kommission, Herr Pohjamo.
Mr Pohjamo, I have to tell you that it is not for the Commission to make decisions on this matter.
Europarl v8

Eine gute Regierung trifft strategische Entscheidungen.
Good governments make strategic choices.
Europarl v8

Nehmen wir die Situation in Europa – wer trifft hier die Entscheidungen?
When we look at what is actually happening in Europe, who is it that takes the decisions?
Europarl v8

Dem Premierminister zufolge ist es an der Zeit, dass Europa Entscheidungen trifft.
The Prime Minister says it is time for Europe to make choices.
Europarl v8

Der EZB-Rat trifft die Entscheidungen nach Artikel 6 .
The Governing Council shall take the decisions referred to in Article 6 .
ECB v1

Dazu macht er in den im Übereinkommen vorgesehenen Fällen Vorschläge und trifft Entscheidungen.
For this purpose it shall make recommendations and take decisions in the cases provided for in this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Ich bin derjenige, der die Entscheidungen trifft.
I'm the one who makes the decisions.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin diejenige, die die Entscheidungen trifft.
I'm the one who makes the decisions.
Tatoeba v2021-03-10

Wer trifft Entscheidungen über den Zugang der Patienten zu Arzneimitteln?
Who makes decisions on patient access to medicines?
ELRC_2682 v1

In den meisten Fällen trifft der Ausschuss Entscheidungen einvernehmlich.
Most of the time, the committee reaches decisions by consensus.
ELRC_2682 v1

Der Gemischte Ausschuss trifft seine Entscheidungen zur Beilegung von Streitigkeiten einstimmig.
Decisions by the Mixed Committee on settlement of disputes shall be taken unanimously.
JRC-Acquis v3.0

Der Verwaltungsausschuss "Zoll 2002" trifft Entscheidungen bezüglich der Durchführung des Programms.
The Customs 2002 Management Committee takes decisions on programme implementation.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat trifft seine Entscheidungen mit Zweidrittelmehrheit.
The Administrative Board shall take its decisions by a two-thirds majority.
TildeMODEL v2018

Der Lenkungsrat trifft seine Entscheidungen einvernehmlich.
The Steering Board shall take decisions by consensus.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat trifft seine Entscheidungen mit absoluter Mehrheit.
The Administrative Board shall take its decisions by an absolute majority of votes.
TildeMODEL v2018