Translation of "Trifft entscheidungen" in English
Das
Hohe
Haus
trifft
seine
Entscheidungen
in
unabhängiger
Weise.
The
House
is
sovereign
in
terms
of
the
decisions
it
makes.
Europarl v8
Sie
ist
ein
gesetzliches
Organ
und
trifft
ihre
Entscheidungen
selbst.
It
is
a
legal
body
and
makes
its
own
decisions.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
die
gemeinsame
Erfüllung
trifft
alle
Entscheidungen
einvernehmlich.
The
Joint
Fulfilment
Committee
shall
take
all
decisions
by
consensus.
DGT v2019
Ein
abgeschottetes
Unternehmen
trifft
seine
Entscheidungen
nur
auf
einer
sehr
schmalen
Wissensbasis.
A
business
that
cuts
itself
off
will
be
taking
its
decisions
on
a
very
narrow
basis.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Ausschuss
trifft
seine
Entscheidungen
einvernehmlich.
The
Joint
Committee
shall
reach
its
decisions
by
common
agreement.
DGT v2019
Der
Rat
trifft
diese
Entscheidungen
gemäß
dem
Vertrag
von
Lissabon.
The
Council
makes
these
decisions,
according
to
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Auch
die
Märkte
beobachten,
ob
die
Europäische
Union
Entscheidungen
trifft.
The
markets
are
also
watching
to
see
if
the
European
Union
can
take
decisions.
Europarl v8
Es
trifft
seine
Entscheidungen
durch
Mehrheitsbeschluss.
It
shall
take
its
decisions
by
majority
vote.
DGT v2019
Die
WTO
trifft
Entscheidungen
und
befindet
über
die
Mächtigsten
der
Welt.
And
it
takes
decisions,
and
it
makes
findings
against
the
most
powerful
in
the
world.
Europarl v8
Dieses
trifft
Entscheidungen,
aber
es
sollte
keine
Meinung
als
Institution
vertreten.
Parliament
makes
decisions,
but
it
should
hold
no
view
as
an
institution.
Europarl v8
Die
Entscheidungen
trifft
nicht
die
Kommission,
Herr
Pohjamo.
Mr
Pohjamo,
I
have
to
tell
you
that
it
is
not
for
the
Commission
to
make
decisions
on
this
matter.
Europarl v8
Eine
gute
Regierung
trifft
strategische
Entscheidungen.
Good
governments
make
strategic
choices.
Europarl v8
Nehmen
wir
die
Situation
in
Europa
–
wer
trifft
hier
die
Entscheidungen?
When
we
look
at
what
is
actually
happening
in
Europe,
who
is
it
that
takes
the
decisions?
Europarl v8
Dem
Premierminister
zufolge
ist
es
an
der
Zeit,
dass
Europa
Entscheidungen
trifft.
The
Prime
Minister
says
it
is
time
for
Europe
to
make
choices.
Europarl v8
Der
EZB-Rat
trifft
die
Entscheidungen
nach
Artikel
6
.
The
Governing
Council
shall
take
the
decisions
referred
to
in
Article
6
.
ECB v1
Dazu
macht
er
in
den
im
Übereinkommen
vorgesehenen
Fällen
Vorschläge
und
trifft
Entscheidungen.
For
this
purpose
it
shall
make
recommendations
and
take
decisions
in
the
cases
provided
for
in
this
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Ich
bin
derjenige,
der
die
Entscheidungen
trifft.
I'm
the
one
who
makes
the
decisions.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
diejenige,
die
die
Entscheidungen
trifft.
I'm
the
one
who
makes
the
decisions.
Tatoeba v2021-03-10
Wer
trifft
Entscheidungen
über
den
Zugang
der
Patienten
zu
Arzneimitteln?
Who
makes
decisions
on
patient
access
to
medicines?
ELRC_2682 v1
In
den
meisten
Fällen
trifft
der
Ausschuss
Entscheidungen
einvernehmlich.
Most
of
the
time,
the
committee
reaches
decisions
by
consensus.
ELRC_2682 v1
Der
Gemischte
Ausschuss
trifft
seine
Entscheidungen
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
einstimmig.
Decisions
by
the
Mixed
Committee
on
settlement
of
disputes
shall
be
taken
unanimously.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verwaltungsausschuss
"Zoll
2002"
trifft
Entscheidungen
bezüglich
der
Durchführung
des
Programms.
The
Customs
2002
Management
Committee
takes
decisions
on
programme
implementation.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
trifft
seine
Entscheidungen
mit
Zweidrittelmehrheit.
The
Administrative
Board
shall
take
its
decisions
by
a
two-thirds
majority.
TildeMODEL v2018
Der
Lenkungsrat
trifft
seine
Entscheidungen
einvernehmlich.
The
Steering
Board
shall
take
decisions
by
consensus.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
trifft
seine
Entscheidungen
mit
absoluter
Mehrheit.
The
Administrative
Board
shall
take
its
decisions
by
an
absolute
majority
of
votes.
TildeMODEL v2018