Translation of "Trifft die beweislast" in English
Dabei
trifft
den
Arbeitgeber
die
Beweislast.
According
to
Danish
practice
the
situation
is
different
where
skilled
workers
are
concerned.
EUbookshop v2
Den
Kunden
trifft
die
volle
Beweislast
für
alle
Gewährleistungsvoraussetzungen.
The
customer
has
to
prove
for
all
da-
mages
within
the
warranty.
ParaCrawl v7.1
Bei
gebrauchten
Gütern
trifft
den
Verbraucher
die
Beweislast
für
die
Mangelhaftigkeit
der
Sache.
In
the
case
of
used
goods,
the
consumer
shall
bear
the
onus
of
proof
for
the
defectiveness
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Den
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen.
The
entrepreneur
bears
the
full
burden
of
proof
for
all
elements
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Ist
zwischen
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
streitig,
ob
bei
der
Kündigung
der
Wehrdienst
eine
Rolle
gespielt
hat,
so
trifft
die
volle
Beweislast
den
Arbeitgeber.
In
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
dismissal
in
cases
of
illness
can
be
legal.
EUbookshop v2
Den
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
entrepreneur
shall
bear
the
full
burden
of
proof
for
all
claims,
in
particular
for
the
defect
itself,
for
the
time
of
the
discovery
of
the
defect
and
for
the
punctuality
of
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Den
Besteller
trifft
die
Beweislast
dafür,
dass
die
Voraussetzungen
der
von
ihm
geltend
gemachten
Ansprüche
wegen
Pflichtverletzung
gegeben
sind.
The
purchaser
bears
the
burden
of
proof
that
all
requirements
are
met
for
the
claims
alleging
our
breach
of
duty
to
be
valid
as
asserted
by
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Den
Besteller
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
customer
fully
bears
the
burden
of
proof
for
all
requirements
for
claims,
especially
for
the
deficiency
itself,
for
the
moment
of
determination
of
the
deficiency
and
for
the
timeliness
of
the
letter
of
complaint.
ParaCrawl v7.1
Den
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtszeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
full
onus
of
proof
concerning
any
and
all
requirements
to
be
met
for
asserting
the
claim,
notably
the
defect
itself,
the
date
of
identifying
the
defect
and
the
timeliness
of
the
complaint
shall
be
on
the
ordering
company.
ParaCrawl v7.1
Dem
Unternehmer
als
Käufer
trifft
die
Beweislast
für
das
Vorliegen
der
Mängel
und
der
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
burden
of
proof
for
the
existence
of
the
defects
and
the
timeliness
of
the
notice
of
defects
lies
with
the
entrepreneur
as
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Den
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mangelrüge.
The
company
bears
the
full
onus
of
proof
for
all
claims,
in
particular
for
the
defect
itself,
for
the
time
of
the
detection
of
the
defect
and
for
the
timely
notification
of
complaint.
ParaCrawl v7.1
Den
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
entrepreneur
bears
the
full
burden
of
proof
for
all
claims,
in
particular
for
the
defect
itself,
for
the
time
of
discovery
of
the
defect
and
the
timeliness
of
the
complaint.
4.
ParaCrawl v7.1
Den
Kunden
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
Customer
shall
bear
the
full
burden
of
proof
in
relation
to
all
prerequisites
for
making
a
claim,
particularly
with
regard
to
the
defect
itself,
the
time
the
defect
was
established
and
the
promptness
of
the
notification
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Den
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
burden
of
proof
lies
with
the
entrepreneur
with
regard
to
all
conditions
of
the
claim,
particularly
the
defect
itself,
the
date
and
time
of
ascertainment
of
the
defect
and
timeliness
of
the
notice.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Regel
14
EPÜ
(bzw.
Regel
78
EPÜ
betreffend
den
eingetragenen
Inhaber
eines
Patents
während
eines
Einspruchsverfahrens)
trifft
die
Darlegungs-
und
Beweislast
gegenüber
dem
EPA
nach
den
allgemeinen
Beweislastregeln
denjenigen,
der
die
Berechtigtenstellung
für
sich
unter
Hinweis
auf
ein
entsprechendes
nationales
Verfahren
beansprucht,
mithin
die
Beschwerdegegnerin,
und
nicht,
wie
den
Ausführungen
der
angefochtenen
Entscheidung
ersichtlich
zugrunde
gelegt
worden
ist,
die
Beschwerdeführerin.
Under
Rule
14
EPC
(and
Rule
78
EPC
regarding
the
registered
patent
proprietor
during
opposition
proceedings),
and
according
to
the
general
rules
on
burden
of
proof,
the
burden
of
presentation
and
proof
towards
the
EPO
rests
with
the
person
claiming
entitlement
with
reference
to
corresponding
national
proceedings,
hence
the
respondent
and
not,
as
clearly
assumed
in
the
remarks
made
in
the
impugned
decision,
the
appellant.
ParaCrawl v7.1
Den
Kunden
trifft
sodann
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
customer
shall
then
bear
the
full
burden
of
proof
in
respect
of
all
conditions
of
entitlement,
especially
in
respect
of
the
fault
itself,
the
time
of
the
discovery
of
the
fault
and
the
due
notification
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Den
Kunden
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Voraussetzungen
des
Anspruchs
aus
einem
Mangel,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
den
Zeitpunkt
seiner
Feststellung
und
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
customer
shall
bear
the
entire
burden
of
proof
regarding
any
and
all
conditions
for
asserting
damage
claims,
especially
the
damage
itself,
the
time
of
its
discovery
and
the
timeliness
of
the
notice
of
defects.
ParaCrawl v7.1
Den
Kunden
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
full
burden
of
proof
of
the
evidence
for
all
claims,
and
in
particular
for
the
claimed
defect
itself,
for
the
timing
of
the
discovery
of
the
defect
and
for
the
timely
submission
of
a
complaint/report
of
a
defect
lies
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Den
Kunden
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
customer
shall
bear
the
complete
burden
of
proof
for
all
qualifying
conditions,
in
particular
for
the
defect
itself,
the
time
of
detection
of
the
defect
and
the
timeliness
of
the
notification
of
the
defect.
ParaCrawl v7.1
Den
Besteller
trifft
die
volle
Beweislast
fü
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
purchaser
bears
the
full
burden
of
proof
for
all
claims,
in
particular
for
the
defect
itself,
the
date
of
the
determination
of
the
defect
and
the
timeliness
of
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Den
Kunden
trifft
die
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
customer
has
the
full
burden
of
proof
for
all
prerequisites
for
damage
claims,
especially
for
the
defect
itself,
the
time
at
which
it
was
determined
and
the
time
at
which
written
notice
was
sent.
ParaCrawl v7.1
Dem
Unternehmer
trifft
die
volle
Beweislast
für
sämtliche
Anspruchsvoraussetzungen,
insbesondere
für
den
Mangel
selbst,
für
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
des
Mangels
und
für
die
Rechtzeitigkeit
der
Mängelrüge.
The
independent
contractor
has
the
burden
of
proof
for
all
claims
asserted,
in
particular
for
the
defect
itself,
for
the
time
during
which
the
defect
was
discovered,
and
for
the
punctuality
of
reporting
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Verletzung
von
allfälligen
Anweisungen
der
LIGNUM
für
die
Weiterverwendung
und
-verarbeitung
trifft
den
Kunden
die
Beweislast,
dass
Mängel
und
Schäden
nicht
vom
Kunden
verschuldet
wurden
und
auch
bei
Befolgung
der
Anweisungen
der
LIGNUM,
insb.
auch
bei
unverzüglicher
ordnungsgemäßer
Wareneingangskontrolle,
eingetreten
wären.
In
case
of
a
violation
of
any
instructions
of
LIGNUM
regarding
the
subsequent
use
or
further
processing,
the
Customer
bears
the
burden
of
proof
that
defects
and
damage
were
not
caused
by
him
and
that
they
would
have
also
occurred
by
following
the
instructions
of
LIGNUM,
particularly
by
conducting
immediate
and
proper
examination
of
incoming
goods.
ParaCrawl v7.1