Translation of "Treibenden kraft" in English

Die Technologie wird daher zur treibenden Kraft für die Entwicklung des Postsektors.
Technology is therefore becoming a major driver for the postal industry’s evolution.
TildeMODEL v2018

Dadurch werden Umweltverschmutzer zu einer treibenden Kraft bei der Entwicklung neuer CO2-armer Initiativen.
This makes the polluters the driving force behind developing new low-carbon initiatives.
TildeMODEL v2018

Wie können IKT zu einer treibenden Kraft neuer Geschäftsmodelle für einige KKI werden?
How could ICTs become a driver of new business models for some CCIs?
TildeMODEL v2018

Die Angst wurde zur treibenden Kraft meines Tun.
The fear became the driving force behind what I did.
OpenSubtitles v2018

Sein Leben wurde von einer treibenden Kraft bestimmt:
His life was dominated by one driving force.
OpenSubtitles v2018

Und wie Trotzki meinte: Der Internationalismus wurde zur treibenden Kraft ihres Lebens.
And, as Trotsky used to say, internationalism would become the driving force of his life.
ParaCrawl v7.1

Steig ein bei der treibenden Kraft der Feuerfestindustrie und entwickle Dich mit uns.
Join the driving force of the refractory industry and develop with us.
CCAligned v1

Unser Qualitätsmanagement wird auch zur treibenden Kraft für die stetige Steigerung unserer Leistungsfähigkeit.
Our quality management is a driving force for continuous improvement of our work.
ParaCrawl v7.1

Der Handel wird so zunehmend zur treibenden Kraft für Innovation im Bereich Logistik.
Trade is increasingly becoming a driving force towards innovation in logistics.
ParaCrawl v7.1

Die Künste waren von jeher die treibenden Kraft für gesellschaftliche Veränderungen.
The arts were always the driving power for social changes.
ParaCrawl v7.1

Hugh Masekela wurde zu einer treibenden Kraft der aufblühenden Jazzszene am Kap.
Hugh Masekela has been a driving force behind the burgeoning jazz scene on the Cape.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf einer treibenden Kraft, die die Industrie in eine nachhaltige Zukunft führt.
There is a need for compelling forces to guide industry towards a sustainable future.
TildeMODEL v2018

Der Politische und Sicherheitspolitische Ausschuß muß nach und nach zur treibenden Kraft der GASP werden.
The EP voted to see a heading entered in the budget to cover the rapid reaction facility.
EUbookshop v2

Wie können Umwelt- und Klimaschutz zur treibenden Kraft für Innovationen in den Unternehmen werden?
How can environmental and climate protection be made into a driving force for corporate innovation?
ParaCrawl v7.1

Bruck wurde zur treibenden Kraft hinter zahlreichen Neuerungen, die Österreichs Wirtschaft in die Moderne führten.
Bruck was the driving force behind numerous reforms, which led Austria's economy into the modern age.
ParaCrawl v7.1

Eure Willenskraft wird zu eurer treibenden Kraft zum Wohle Aller werden, verbunden mit Bedingungsloser LIEBE.
Your willpower will become your driving force for the good of all, coupled with Unconditional Love.
ParaCrawl v7.1

Dieser Korrekturwert wird zur Steuerung der Einrichtung 189 zur Veränderung der treibenden Kraft verwendet.
This correction value is used to control the device 189 to alter the driving force.
EuroPat v2

Scientology befaßt sich mit der treibenden Kraft des Universums und dem Sinn des Daseins.
Scientology deals with the driving force of the universe and the meaning of existence.
CCAligned v1

Die Edraw-Geburtstagskarten-Software entwickelt sich zu einer treibenden Kraft bei der Gestaltung von Geburtstagskarten für folgende Funktionen:
Edraw birthday card software develops as a merging force in designing birthday cards for the following features:
ParaCrawl v7.1