Translation of "Treffen wegen" in English
Wir
mussten
das
Treffen
wegen
des
Regens
verschieben.
We
had
to
postpone
the
gathering
because
of
rain.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
hatten
das
Treffen
wegen
des
Verkehrsunfalls
verschieben
müssen.
We
had
to
postpone
the
meeting
due
to
the
traffic
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hatte
gerade
ein
Treffen
mit
Allison,
wegen
einer
Reise.
I
was
just
meeting
with
Allison
about
a
trip.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinte,
sie
hätte
ein
Treffen
mit
Constance
wegen
einer
privaten
Sache.
She
said
she
had
a
meeting
with
Constance
about
a
private
matter.
A
private
matter?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
ein
Treffen
wegen
des
Mietvertrags
für
die
internationale
Raumstation.
I
know
we're
keeping
things
hush-hush,
But
I
had
a
meeting
downstairs
about
the
lease
renewal
Over
the
international
space
station.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
ihn
nicht
treffen,
denn
wegen
dieser
indischen
Tradition...
Oh,
no,
no.
You
can't
meet
with
him
because
according
to
Indian
tradition...
OpenSubtitles v2018
Komm,
wir
haben
ein
Treffen
wegen
eines
Boots.
Come
on.
Going
to
see
a
man
about
a
boat.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
jemanden
treffen,
wegen
meinem
anderen
Fall.
I've
got
to
go
meet
someone
about
my
other
case.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
er
will
ein
Treffen,
wegen
einer
Familienangelegenheit.
Says
he
wants
a
meeting
about
a
family
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gehört,
dass
ihr
ein
Treffen
wegen
Lexi
gehabt
habt.
Heard
you
had
a
meeting
about
Lexi.
OpenSubtitles v2018
Er
will
Sie
am
Dienstag
treffen,
wegen
Tusk.
He
wants
to
meet
with
you
Tuesday
to
get
your
report
on
Tusk.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
können
sich
Teenager
in
Neuguinea
nicht
treffen
und
kennenlernen,
wegen
Ihnen.
Now
teenagers
in
Equatorial
New
Guinea
can't
meet
and
date
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihn
gebeten,
mich
hier
zu
treffen
wegen
einer
Familienwiedervereinigung.
You
brought
him?
I
asked
him
to
meet
me
here
for
a
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Giles
hat
ein
Treffen
einberufen,
wegen
der
neuen
Dämonin.
Well,
there's
Scoobyage
afoot.
Giles
called
a
meeting
about
our
spanking
new
menace.
OpenSubtitles v2018
Dann
geh
nicht
zu
dem
blöden
Treffen
wegen
dem
blöden
neuen
Job.
Then
don't
go
to
your
stupid
meeting
about
your
stupid
new
job
in
the
stupid
city!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Tony
Sullivan
mich
also
hier
treffen
wollte,
dann
wegen
was
Großem.
I
guess
that's
why
Tony
Sullivan
asked
me
to
meet
him
here.
Something
big
had
to
be
going
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ein
Treffen
wegen
des
Chorprogramms
für
nächsten
Herbst.
They're
just
having
a
big
meeting
about
next
fall's
chorus
program.
OpenSubtitles v2018
Muss
morgen
meinen
Agenten
treffen
wegen
"Ringe
2".
Well,
I've
got
to
meet
my
agent
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Er
brachte
sie
für
ein
Treffen
wegen
Adria
zusammen.
Apparently,
he
had
assembled
them
for
what
they
thought
was
a
meeting
on
the
Adria
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
Mann
treffen...
wegen
eines
Autos...
fürs
Kloster.
I'm
here
to
see
a
man
about
a
car
for
the
convent.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
das
Treffen
wegen
des
Sturms
absagen.
We
had
to
put
off
the
meeting
because
of
the
storm.
Tatoeba v2021-03-10
Nicht
ganz
so
einfach
zu
treffen
wegen
des
A-Targets
und
des
R-Targets.
Not
quite
so
easy
to
hit
because
of
the
A-target
and
the
R-target.
ParaCrawl v7.1
In
2011
muß
das
Treffen
der
Engelstrompetenfreunde
wegen
geplanter
Renovierungen
leider
ausfallen.
The
2011
get-together
of
the
Brugmansia
-
friends
has
to
be
canceled
because
of
planned
renovations.
CCAligned v1
Viele
Mikroklimate
treffen
sich
dort
wegen
seiner
Höhenlage
und
Erleichterung.
Many
microclimates
meet
there
because
of
its
altitude
and
relief.
ParaCrawl v7.1
Hey,
vergiss
nicht,
dass
wir
heute
das
letzte
Treffen
wegen
der
Adoption
haben.
Hey,
don't
forget
we
got
the
last
adoption
meeting
today.
OpenSubtitles v2018