Translation of "Treffen wegen" in English

Wir mussten das Treffen wegen des Regens verschieben.
We had to postpone the gathering because of rain.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hatten das Treffen wegen des Verkehrsunfalls verschieben müssen.
We had to postpone the meeting due to the traffic accident.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hatte gerade ein Treffen mit Allison, wegen einer Reise.
I was just meeting with Allison about a trip.
OpenSubtitles v2018

Sie meinte, sie hätte ein Treffen mit Constance wegen einer privaten Sache.
She said she had a meeting with Constance about a private matter. A private matter?
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe ein Treffen wegen des Mietvertrags für die internationale Raumstation.
I know we're keeping things hush-hush, But I had a meeting downstairs about the lease renewal Over the international space station.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt ihn nicht treffen, denn wegen dieser indischen Tradition...
Oh, no, no. You can't meet with him because according to Indian tradition...
OpenSubtitles v2018

Komm, wir haben ein Treffen wegen eines Boots.
Come on. Going to see a man about a boat.
OpenSubtitles v2018

Ich muss jemanden treffen, wegen meinem anderen Fall.
I've got to go meet someone about my other case.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, er will ein Treffen, wegen einer Familienangelegenheit.
Says he wants a meeting about a family matter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, dass ihr ein Treffen wegen Lexi gehabt habt.
Heard you had a meeting about Lexi.
OpenSubtitles v2018

Er will Sie am Dienstag treffen, wegen Tusk.
He wants to meet with you Tuesday to get your report on Tusk.
OpenSubtitles v2018

Jetzt können sich Teenager in Neuguinea nicht treffen und kennenlernen, wegen Ihnen.
Now teenagers in Equatorial New Guinea can't meet and date because of you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn gebeten, mich hier zu treffen wegen einer Familienwiedervereinigung.
You brought him? I asked him to meet me here for a family reunion.
OpenSubtitles v2018

Giles hat ein Treffen einberufen, wegen der neuen Dämonin.
Well, there's Scoobyage afoot. Giles called a meeting about our spanking new menace.
OpenSubtitles v2018

Dann geh nicht zu dem blöden Treffen wegen dem blöden neuen Job.
Then don't go to your stupid meeting about your stupid new job in the stupid city!
OpenSubtitles v2018

Wenn Tony Sullivan mich also hier treffen wollte, dann wegen was Großem.
I guess that's why Tony Sullivan asked me to meet him here. Something big had to be going down.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ein Treffen wegen des Chorprogramms für nächsten Herbst.
They're just having a big meeting about next fall's chorus program.
OpenSubtitles v2018

Muss morgen meinen Agenten treffen wegen "Ringe 2".
Well, I've got to meet my agent tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Er brachte sie für ein Treffen wegen Adria zusammen.
Apparently, he had assembled them for what they thought was a meeting on the Adria situation.
OpenSubtitles v2018

Ich will einen Mann treffen... wegen eines Autos... fürs Kloster.
I'm here to see a man about a car for the convent.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten das Treffen wegen des Sturms absagen.
We had to put off the meeting because of the storm.
Tatoeba v2021-03-10

Nicht ganz so einfach zu treffen wegen des A-Targets und des R-Targets.
Not quite so easy to hit because of the A-target and the R-target.
ParaCrawl v7.1

In 2011 muß das Treffen der Engelstrompetenfreunde wegen geplanter Renovierungen leider ausfallen.
The 2011 get-together of the Brugmansia - friends has to be canceled because of planned renovations.
CCAligned v1

Viele Mikroklimate treffen sich dort wegen seiner Höhenlage und Erleichterung.
Many microclimates meet there because of its altitude and relief.
ParaCrawl v7.1

Hey, vergiss nicht, dass wir heute das letzte Treffen wegen der Adoption haben.
Hey, don't forget we got the last adoption meeting today.
OpenSubtitles v2018