Translation of "Wegen ihnen" in English
Ich
habe
gerade
versucht,
Blickkontakt
mit
Ihnen
wegen
der
nächsten
Frage
herzustellen.
I
was
just
trying
to
catch
your
eye
for
the
next
question.
Europarl v8
Wegen
ihnen,
meinem
Team,
bin
ich
da.
It's
thanks
to
them,
my
team,
that
I'm
here.
TED2020 v1
Eigentlich
wollte
keiner,
dass
ich
mich
schlecht
wegen
ihnen
fühlte.
In
fact,
no
one
wanted
me
to
feel
bad
for
them
at
all.
TED2013 v1.1
Ich
schicke
einen
Mann
zu
Ihnen,
wegen
einer
Spesenzahlung.
Listen.
I'm
sending
a
man
named
Jackson
down
to
you
with
an
expense
account.
OpenSubtitles v2018
Er
brachte
sich
nicht
wegen
Ihnen
um.
He
didn't
blow
his
brains
out
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
befehle
Ihnen,
wegen
niemandem
stehen
zu
bleiben.
I'm
giving
you
an
order.
Don't
stop
for
anybody.
You
got
that?
OpenSubtitles v2018
Wegen
Ihnen
wird
die
Armee
zum
Gespött.
You've
got
every
man
in
this
outfit
thinking
the
uS
Army
is
a
mockery.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Ihnen
werde
ich
schon
rot.
You're
making
me
blush.
OpenSubtitles v2018
Die
Eindringlinge
sind
die
Sünder,
und
wegen
ihnen
werden
wir
jetzt
verhungern.
The
intruders
are
the
sinners,
and
we
are
to
starve
because
of
them.
OpenSubtitles v2018
Hat
Sie
Ihnen
wegen
der
Einladungen
Bescheid
gesagt?
Did
she
tell
you
about
the
invitations?
OpenSubtitles v2018
Wegen
Ihnen
habe
ich
die
ersten
beiden
verloren.
You
made
me
lose
quite
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
aufgebracht
wegen
Ihnen
beiden
und
weil
seine
Deckung
aufflog.
He's
pretty
agitated
with
the
two
of
you
and
the
fact
that
his
cover's
blown.
OpenSubtitles v2018
Wegen
ihnen
werde
ich
mein
Gebieter
nicht
belügen.
I'm
not
going
to
lie
to
my
Lord
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Probleme,
und
ich
denke,
wegen
Ihnen.
I
have
bad
trouble,
and
I
think
it's
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
wegen
Ihnen
hier.
He's
here
because
you
took
him
in.
OpenSubtitles v2018
Wurde
all
dieser
Schmerz
und
Schrecken
wegen
Ihnen
verursacht?
Has
all
the
pain
and
terror
happened,
or
been
made
to
happen,
for
you?
OpenSubtitles v2018
Abdulla
wird
wegen
ihnen
doch
wild?
Abdullah
will
kill
us
because
of
them.
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
wegen
Ihnen
im
Geschäft
sind.
Guys
who
are
in
business
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Sittenpolizei
wegen
ihnen
anrufen!
I
am
going
to
call
the
vice
squad
on
you!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
wegen
Ihnen
heftig
gezankt.
We
just
had
a
terrible
fight
about
you.
OpenSubtitles v2018
Wegen
Ihnen
hätte
ich
fast
die
Oper
gehört.
On
account
of
you,
I
nearly
heard
the
opera.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen
wegen
der
Plantage
Bescheid.
I'll
let
you
know
about
the
plantation
just
as
soon
as
I
can.
OpenSubtitles v2018