Translation of "Traditionell" in English
Unsere
Weinbereitung
ist
traditionell
in
Europa
gewachsen.
Traditionally
our
wine-making
has
evolved
in
Europe.
Europarl v8
In
Schweden
werden
in
der
Zellstoffproduktion
traditionell
Holzreste
für
die
Verbrennungsprozesse
verwendet.
In
Sweden,
the
manufacture
of
pulp
has
traditionally
used
wood
residues
for
burning
in
the
manufacturing
process.
Europarl v8
Unter
anderem
in
Schweden
ist
die
Menge
Kakao
in
der
Schokolade
traditionell
gering.
In
Sweden,
amongst
other
countries,
the
level
of
cocoa
in
chocolate
is
traditionally
low.
Europarl v8
Adriatica
bedient
traditionell
folgende
internationale
Strecken:
Adriatica
has
traditionally
handled
the
following
international
connections:
DGT v2019
Die
Bezeichnung
"brut
nature"
wird
traditionell
in
Spanien
für
Schaumwein
verwendet.
The
term
'brut
nature'
is
traditionally
used
in
Spain
for
sparkling
wines.
Europarl v8
Traditionell
wird
die
Verantwortung
für
Beschlüsse
in
Fragen
des
Sorgerechts
national
geregelt.
Traditionally,
responsibility
for
decisions
on
custody
has
rested
with
national
authorities.
Europarl v8
Traditionell
bilden
Europa
und
Russland
eine
Einheit.
Traditionally,
Europe
has
been
united
with
Russia.
Europarl v8
Die
internationalen
Luftverkehrsbeziehungen
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
werden
traditionell
durch
bilaterale
Luftverkehrsabkommen
geregelt.
International
aviation
relations
between
Member
States
and
third
countries
have
traditionally
been
governed
by
bilateral
air
services
agreements.
Europarl v8
Deshalb
bauen
die
Einwohner
dieser
Gebiete
traditionell
seit
Hunderten
von
Jahren
Tabak
an.
That
is
why,
traditionally,
inhabitants
have
been
cultivating
tobacco
there
for
hundreds
of
years.
Europarl v8
Wir
wollen
sämtliche
anerkannten,
rechtmäßig
und
traditionell
hergestellten
alkoholischen
Produkte
mit
aufnehmen.
We
want
all
recognised
legitimate
and
traditional
alcoholic
products
incorporated
within
it.
Europarl v8
Einige
Spirituosen
wurden
traditionell
mit
Zucker
abgerundet.
Some
spirits
have
traditionally
been
rounded
off
using
sugar.
Europarl v8
Wodka
wurde
traditionell
immer
aus
Getreide
hergestellt.
Traditionally,
vodka
has
always
been
manufactured
from
grain.
Europarl v8
Gesundheitswesen
und
Altenpflege
nehmen
traditionell
einen
hohen
Stellenwert
auf
unserer
liberalen
Tagesordnung
ein.
Health
care
and
care
for
the
elderly
are
issues
that
have
traditionally
occupied
prominent
places
on
our
Liberal
agenda.
Europarl v8
Von
den
Forschungsgebieten
steht
die
Raumforschung
traditionell
in
der
ersten
Reihe.
Space
research
is
traditionally
at
the
forefront
of
all
research.
Europarl v8
Schließlich
gehören
Ihre
Länder
traditionell
zu
Europa.
After
all,
your
countries
traditionally
belong
to
Europe.
Europarl v8
Hinzu
kommen
die
traditionell
für
die
Region
typischen
Probleme
wie
die
hohe
Selbstmordrate.
To
these
must
be
added
the
problems
traditionally
characteristic
of
the
region,
such
as
the
high
suicide
rate.
Europarl v8
Da
tun
wir
uns
beiderseits
-
auch
im
Rat
-
traditionell
schwer.
Both
we
and
the
Council
have
traditionally
made
heavy
weather
of
this
issue.
Europarl v8
Auch
sollte
der
traditionell
starke
Gütertransport
auf
der
Schiene
die
meiste
Unterstützung
erhalten.
In
addition
the
traditionally
robust
sector
of
goods
transport
by
rail
should
receive
the
most
support.
Europarl v8
Die
Verteidigungsausgaben
Finnlands
gehören
traditionell
zu
den
niedrigsten
in
Europa.
Defence
expenditure
in
Finland
has
traditionally
been
amongst
the
lowest
in
Europe.
Europarl v8
Aus
Fernost
importiertes
Spielzeug
enthält
traditionell
große
Mengen
an
Phthalaten.
Toys
imported
from
the
Far
East
have
traditionally
contained
high
levels
of
phthalates.
Europarl v8
Traditionell
hergestellter
Wodka
lässt
sich
nicht
mit
anderen,
ähnlichen
Spirituosen
vergleichen.
Traditionally
produced
vodka
cannot
be
compared
to
other
similar
spirits.
Europarl v8
Von
pharmazeutischen
Unternehmen
wird
traditionell
der
Standpunkt
vertreten,
dass
Patente
heilig
sind.
The
belief
traditionally
fostered
by
the
pharmaceutical
companies
has
been
that
patents
are
sacrosanct.
Europarl v8
Traditionell
haben
wir
seine
Ausgaben
zusammen
mit
den
Ausgaben
der
Kommission
behandelt.
Traditionally
we
have
lumped
this
together
with
the
Commission
expenditure.
Europarl v8
Traditionell
ist
das
Stiftungsfest
auch
immer
die
passende
Festivität,
um
Ehrungen
vorzunehmen.
Traditionally,
the
anniversary
celebration
is
also
always
the
fitting
occasion
to
bestow
honours.
WMT-News v2019
Traditionell
werden
Fischereischiffe
auf
der
Orchideeninsel
von
Familien
geführt.
Traditionally,
fishing
vessels
in
Orchid
Island
are
run
by
family.
GlobalVoices v2018q4
Einige
traditionell
kaukasische
Elemente
trage
ich
immer
noch
in
mir.
Traditional
Caucasian
moments
are
still
inside
me.
GlobalVoices v2018q4
Traditionell
wird
das
Ereignis
an
zwei
Tagen
begangen:
Traditionally,
the
National
Day
takes
place
over
two
days:
ELRA-W0201 v1
Traditionell
sehen
Konzentratoren
aus
wie
dieser
hier.
Traditionally,
concentrators
look
like
this.
TED2013 v1.1