Translation of "Der traditionell" in English
In
Schweden
werden
in
der
Zellstoffproduktion
traditionell
Holzreste
für
die
Verbrennungsprozesse
verwendet.
In
Sweden,
the
manufacture
of
pulp
has
traditionally
used
wood
residues
for
burning
in
the
manufacturing
process.
Europarl v8
Unter
anderem
in
Schweden
ist
die
Menge
Kakao
in
der
Schokolade
traditionell
gering.
In
Sweden,
amongst
other
countries,
the
level
of
cocoa
in
chocolate
is
traditionally
low.
Europarl v8
Auch
sollte
der
traditionell
starke
Gütertransport
auf
der
Schiene
die
meiste
Unterstützung
erhalten.
In
addition
the
traditionally
robust
sector
of
goods
transport
by
rail
should
receive
the
most
support.
Europarl v8
Von
pharmazeutischen
Unternehmen
wird
traditionell
der
Standpunkt
vertreten,
dass
Patente
heilig
sind.
The
belief
traditionally
fostered
by
the
pharmaceutical
companies
has
been
that
patents
are
sacrosanct.
Europarl v8
Die
Zinssätze
sind
in
der
Schweiz
traditionell
niedrig.
Interest
rates
are
traditionally
low
in
Switzerland.
News-Commentary v14
Die
Öffnung
der
Bockkasematten
läutet
traditionell
den
Beginn
der
Touristensaison
in
Luxemburg
ein.
The
opening
of
the
Bock
casements
traditionally
marks
the
start
of
the
tourist
season
in
the
Grand
Duchy.
ELRA-W0201 v1
Vor
allem
die
Basketballteams
der
IU
sind
traditionell
recht
erfolgreich.
The
University
commissioned
a
study
that
led
to
building
a
reservoir
for
its
own
use.
Wikipedia v1.0
Infolge
der
Küstenlage
Istanbuls
sind
Meeresfrüchte
in
der
Stadt
traditionell
sehr
beliebt.
The
Princes'
Islands,
from
the
city
center,
are
also
popular
for
their
seafood
restaurants.
Wikipedia v1.0
Die
Lage
an
der
Weser
ermöglicht
traditionell
den
Wassersport.
Minden
has
a
reputation
as
a
water
sports
centre
aided
by
its
location
on
the
Weser.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
traditionell
der
gemäßigten,
sozialdemokratischen
Linken
zuzuordnen.
In
terms
of
following,
it
is
the
third
behind
the
CGT
and
the
CFDT.
Wikipedia v1.0
Auch
einige
der
traditionell
gebildeten
Kasten
begrüßten
die
Verwestlichung.
Some
of
the
traditional
literary
castes
also
embraced
Westernization.
News-Commentary v14
Der
Seefrachtverkehr
gehört
traditionell
zu
den
wichtigsten
Wirtschaftszweigen
Griechenlands.
Shipping
has
traditionally
been
a
main
pillar
of
the
Greek
economy.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigste
Dioxinquelle
ist
in
der
EU
traditionell
die
unkontrollierte
Verbrennung
von
Abfällen.
The
dominant
source
of
dioxins
in
the
EU
has
traditionally
been
uncontrolled
waste
incineration.
TildeMODEL v2018
Für
den
Mercosur
und
Chile
ist
die
EU
traditionell
der
wichtigste
Handelspartner.
As
for
MERCOSUR
and
Chile,
the
EU
has
long
been
their
main
trading
partner.
TildeMODEL v2018
Für
den
Mercosur
und
und
Chile
ist
die
EU
traditionell
der
wichtigste
Handelspartner.
As
for
MERCOSUR
and
Chile,
the
EU
has
long
been
their
main
trading
partner.
TildeMODEL v2018
In
der
Energiestatistik
stehen
traditionell
die
Energieversorgung
und
die
fossilen
Energieträger
im
Mittelpunkt.
Energy
statistics
have
traditionally
been
focused
on
energy
supply
and
on
fossil
energies.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bedient
traditionell
sowohl
kleine
Einzelhändler
als
auch
große
Einzelhandelsketten.
The
Community
industry
has
traditionally
been
supplying
both
small
retailers
and
large
retail
chains.
DGT v2019
Die
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
ist
traditionell
ein
zentrales
Anliegen
der
irischen
Energiepolitik.
Ensuring
security
of
supply
remains
a
central
objective
of
the
Irish
national
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Schwerpunkt
der
Bank
war
traditionell
das
Retail-Bankgeschäft
für
Privatkunden
und
KMU.
Traditionally,
the
bank
focused
on
retail
banking
for
individuals
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
ist
der
Alkoholmarkt
traditionell
nicht
reglementiert
und
unterliegt
lediglich
einer
Einheitssteuer.
The
alcohol
market
in
Belgium
has
always
been
a
free
market
and
is
subject
to
an
undifferentiated
tax
regime.
TildeMODEL v2018
Also
findet
der
Prozess
traditionell
draußen
statt,
wie
bei
unseren
Vorfahren.
So
we're
holding
the
trial
in
the
traditional
way
of
our
ancestors
outdoors
in
the
open.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaftspolitik
zugunsten
der
KMU
wurde
traditionell
immer
in
den
Vordergrund
gestellt.
The
EU
has
always
given
prominence
to
its
SME
policy.
TildeMODEL v2018
In
Belgien
wird
zur
Erhaltung
der
Kaufkraft
traditionell
auf
die
Lohnindexierung
zurückgegriffen.
Belgium
has
traditionally
relied
on
wage
indexation
to
maintain
purchasing
power.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
der
Art
traditionell
eine
Sonderstellung
unter
den
Katzen
eingeräumt.
Of
all
the
big
cats,
it
is
the
least
able
to
adapt
to
new
environments.
Wikipedia v1.0