Translation of "Der traditionell" in English

In Schweden werden in der Zellstoffproduktion traditionell Holzreste für die Verbrennungsprozesse verwendet.
In Sweden, the manufacture of pulp has traditionally used wood residues for burning in the manufacturing process.
Europarl v8

Unter anderem in Schweden ist die Menge Kakao in der Schokolade traditionell gering.
In Sweden, amongst other countries, the level of cocoa in chocolate is traditionally low.
Europarl v8

Auch sollte der traditionell starke Gütertransport auf der Schiene die meiste Unterstützung erhalten.
In addition the traditionally robust sector of goods transport by rail should receive the most support.
Europarl v8

Von pharmazeutischen Unternehmen wird traditionell der Standpunkt vertreten, dass Patente heilig sind.
The belief traditionally fostered by the pharmaceutical companies has been that patents are sacrosanct.
Europarl v8

Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig.
Interest rates are traditionally low in Switzerland.
News-Commentary v14

Die Öffnung der Bockkasematten läutet traditionell den Beginn der Touristensaison in Luxemburg ein.
The opening of the Bock casements traditionally marks the start of the tourist season in the Grand Duchy.
ELRA-W0201 v1

Vor allem die Basketballteams der IU sind traditionell recht erfolgreich.
The University commissioned a study that led to building a reservoir for its own use.
Wikipedia v1.0

Infolge der Küstenlage Istanbuls sind Meeresfrüchte in der Stadt traditionell sehr beliebt.
The Princes' Islands, from the city center, are also popular for their seafood restaurants.
Wikipedia v1.0

Die Lage an der Weser ermöglicht traditionell den Wassersport.
Minden has a reputation as a water sports centre aided by its location on the Weser.
Wikipedia v1.0

Sie ist traditionell der gemäßigten, sozialdemokratischen Linken zuzuordnen.
In terms of following, it is the third behind the CGT and the CFDT.
Wikipedia v1.0

Auch einige der traditionell gebildeten Kasten begrüßten die Verwestlichung.
Some of the traditional literary castes also embraced Westernization.
News-Commentary v14

Der Seefrachtverkehr gehört traditionell zu den wichtigsten Wirtschaftszweigen Griechenlands.
Shipping has traditionally been a main pillar of the Greek economy.
TildeMODEL v2018

Die wichtigste Dioxinquelle ist in der EU traditionell die unkontrollierte Verbrennung von Abfällen.
The dominant source of dioxins in the EU has traditionally been uncontrolled waste incineration.
TildeMODEL v2018

Für den Mercosur und Chile ist die EU traditionell der wichtigste Handelspartner.
As for MERCOSUR and Chile, the EU has long been their main trading partner.
TildeMODEL v2018

Für den Mercosur und und Chile ist die EU traditionell der wichtigste Handelspartner.
As for MERCOSUR and Chile, the EU has long been their main trading partner.
TildeMODEL v2018

In der Energiestatistik stehen traditionell die Energieversorgung und die fossilen Energieträger im Mittelpunkt.
Energy statistics have traditionally been focused on energy supply and on fossil energies.
DGT v2019

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft bedient traditionell sowohl kleine Einzelhändler als auch große Einzelhandelsketten.
The Community industry has traditionally been supplying both small retailers and large retail chains.
DGT v2019

Die Gewährleistung der Versorgungssicherheit ist traditionell ein zentrales Anliegen der irischen Energiepolitik.
Ensuring security of supply remains a central objective of the Irish national energy policy.
TildeMODEL v2018

Schwerpunkt der Bank war traditionell das Retail-Bankgeschäft für Privatkunden und KMU.
Traditionally, the bank focused on retail banking for individuals and SMEs.
TildeMODEL v2018

In Belgien ist der Alkoholmarkt traditionell nicht reglementiert und unterliegt lediglich einer Einheitssteuer.
The alcohol market in Belgium has always been a free market and is subject to an undifferentiated tax regime.
TildeMODEL v2018

Also findet der Prozess traditionell draußen statt, wie bei unseren Vorfahren.
So we're holding the trial in the traditional way of our ancestors outdoors in the open.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaftspolitik zugunsten der KMU wurde traditionell immer in den Vordergrund gestellt.
The EU has always given prominence to its SME policy.
TildeMODEL v2018

In Belgien wird zur Erhaltung der Kaufkraft traditionell auf die Lohnindexierung zurückgegriffen.
Belgium has traditionally relied on wage indexation to maintain purchasing power.
TildeMODEL v2018

Daher wird der Art traditionell eine Sonderstellung unter den Katzen eingeräumt.
Of all the big cats, it is the least able to adapt to new environments.
Wikipedia v1.0