Translation of "Tolle gelegenheit" in English

Das ist eine tolle Gelegenheit, unser Wissen zu erweitern.
This is a marvellous opportunity to add to our knowledge.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine tolle Gelegenheit für einen Urlaub.
It will be a wonderful chance for a vacation.
OpenSubtitles v2018

Du hast hier eine tolle Gelegenheit.
Matt, this could be a fantastic opportunity for you.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine tolle Gelegenheit für uns, sich kennenzulernen.
Oh, this is a great opportunity for us to get to know each other.
OpenSubtitles v2018

Findest du nicht, dass es eine tolle Gelegenheit für sie ist...
Don't you think that this is a great opportunity for her...
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist eine tolle Gelegenheit.
No, it's a great opportunity.
OpenSubtitles v2018

Und es ist eine tolle Gelegenheit.
And it's a great opportunity. The Speaker.
OpenSubtitles v2018

Das wird eine tolle Gelegenheit, Sams Familie zusammenzubringen.
It'll be a great way to get Sam's whole family together.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch eine tolle Gelegenheit!
This is an amazing opportunity.
OpenSubtitles v2018

Und dabei war das so eine tolle Gelegenheit, sich...
I missed out on a great opportunity and I just...
OpenSubtitles v2018

Es ist eine tolle Gelegenheit für dich.
And this is a good opportunity for you.
OpenSubtitles v2018

Meine Sache mit Jay ist eine tolle Gelegenheit für dich!
I being with Jay is in fact a great opportunity for you, right?
OpenSubtitles v2018

Eine tolle Gelegenheit, etwas Aufregendes zu studieren.
It's a chance to study something rare and exciting up close.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, das ist zwar eine tolle Gelegenheit...
Look, I understand that this is a great opportunity...
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, Nagus, was genau ist diese tolle Gelegenheit?
Tell me, Nagus, what exactly is this great opportunity?
OpenSubtitles v2018

Sie haben sich eine tolle Gelegenheit durch die Lappen gehen lassen.
You let a great opportunity just slip right through your fingers.
OpenSubtitles v2018

Eine tolle Gelegenheit, Ihre Kulturgeschichte zu würdigen.
But such an opportunity to appreciate your cultural history.
OpenSubtitles v2018

Und dass wir eine tolle Gelegenheit verpassen.
And we're missing a grand opportunity here.
OpenSubtitles v2018

Es klingt vielleicht gefühllos, aber das wäre eine tolle Gelegenheit für uns.
I hate to sound callous but we have a tremendous opportunity here.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mit euch über eine tolle Gelegenheit sprechen.
I'd like to talk to you about an exciting opportunity that people are talking about.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine tolle Gelegenheit für uns.
This is a great social opportunity for us.
OpenSubtitles v2018

Der Besitzer kommt, und es wäre eine tolle Gelegenheit, sich kennenzulernen.
We thought it might be a wonderful opportunity for a little meet and greet.
OpenSubtitles v2018

Es war eine tolle Gelegenheit, mal im Ausland zu arbeiten.
This was afantastic opportunity to work in another country.
EUbookshop v2

Das ist eine tolle Gelegenheit, neue Freundschaften zu schließen.
This is gonna be a great opportunity For you to meet new friends. Oh, like that sweet, sweet sadie.
OpenSubtitles v2018

Das ist für sie eine tolle Gelegenheit in der Konzernzentrale.
It's an amazing opportunity for her out at corporate headquarters.
OpenSubtitles v2018

Eine weitere tolle Gelegenheit sind Mikroalgen.
Another tremendous opportunity, is microalgae.
QED v2.0a

Das ist eine tolle Gelegenheit für One-to-One Unterricht auf eindrucksvollem Niveau.
This can be a great chance for one to one tuition of an impressive standard.
ParaCrawl v7.1

Dieses Meeting ist eine tolle Gelegenheit die internationale Zusammenarbeit der Tochterunternehmen zu stärken.
This meeting is a great opportunity to strengthen the international cooperation of the subsidiaries.
CCAligned v1

Das Reformationsjubiläum ist eine tolle Gelegenheit Luther einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
The anniversary of the Reformation is a great opportunity to make Luther accessible for a broad public.
ParaCrawl v7.1