Translation of "Tiere versorgen" in English

Er könnte Wildnis-Unterricht geben und wilde Tiere versorgen.
He could lecture on wildlife and handle wild animals as never before.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen über 1.000 Tiere versorgen.
We got a thousand animals depending on us.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, dass wir anstatt 60 mehr als 120 Tiere versorgen müssen.
It means that instead of the usual number of 60 we have to take care of more than 120 cats.
ParaCrawl v7.1

Tiere versorgen uns mit Fleisch oder Geflügel, Eiern, Milch und Milchprodukten.
Animals provide meat or poultry, eggs, milk, and milk products.
ParaCrawl v7.1

Unser Sohn konnte mit Bauer und Restaurantleiter Franco morgens die Tiere versorgen und Gemüse ernten.
Our son was able to take care of the animals and reap vegetables with Bauer and Restaurant Manager Franco.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kinder haben es geliebt der Bäuerin Marina zu helfen, die Tiere zu versorgen.
Our children loved to help the farmer's wife Marina to take care of the animals.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen von unterschiedlichster Herkunft lernen, in einer Gemeinschaft zusammenzuleben und Tiere zu versorgen.
Youths learn to live together, take care of animals, and are taught by a team of educators.
ParaCrawl v7.1

Denn Tierfreunde suchen nach Produkten, mit denen sie ihre Tiere optimal versorgen können.
After all, animal lovers are looking for products to provide optimal care to their pets.
ParaCrawl v7.1

Für einen Landwirt, der die Tiere verantwortungsvoll versorgen will, ist eine praktische und theoretische Ausbildung unumgänglich.
It ought quite simply to be a requirement for farmers to have practical and theoretical training so that they are able to look after their animals responsibly.
Europarl v8

Deshalb versuche ich, meine Tiere gut zu versorgen, hochwertige Milch zu haben und einen höheren Milchpreis zu bekommen.
So I try to look well after my animals, to have a good quality of milk and to get a higher milk price.
ParaCrawl v7.1

Der Verein wurde mit dem Ziel gegründet, verlassene, misshandelte und verletzte Tiere zu versorgen und ihre Rechte zu fördern.
The Association was created with the aim to provide care and find new homes for abandoned, abused and wounded animals and to promote their rights.
ParaCrawl v7.1

Sie mussten weite Strecken zurücklegen, mehrmals die Hügel hinauf und hinunter, um Wasser zu holen, die Tiere zu versorgen und ihre jüngeren Geschwister zu beaufsichtigen.
"They had to travel long distances, up and down the hills, many times, to fetch water, look after the domestic animals, and take care of their younger siblings.
ParaCrawl v7.1

Ziel von VACA ist es, Viehzüchter mit relevanten Informationen über die Qualität und Quantität von Weideflächen, die Anzahl der Tiere in Paddocks sowie über den körperlichen Zustand der Tiere zu versorgen.
VACA aims to provide actionable information to stockbreeders on quality and quantity of pastures, number of animals in paddocks as well as the physical condition of cattle.
ParaCrawl v7.1

Sie erledigen die häuslichen Aufgaben, halten ihre Zimmer, Duschen und Toiletten sauber, pflegen die Anlage, versorgen Tiere, waschen ihre Wäsche und übernehmen Aufgaben in der Küche.
They take care of domestic tasks, keep their rooms, showers and toilets clean, take care of the facilities, take care of animals, do their laundry and take over tasks in the kitchen.
ParaCrawl v7.1

Dieser Zoo, der sich im wunderschönen 12. Arrondissement befindet und im Jahr 1934 erbaut wurde, wurde kürzlich renoviert und die Unterbringungen der Tiere wurden erneuert, um die Tiere bestmöglich zu versorgen.
Located in the beautiful 12th Arrondissement, this zoo, which was constructed in 1934, has been recently renovated and the animals' enclosures have been updated to give the best care and environment for the animals.
ParaCrawl v7.1

Wie schon oft erwähnt worden ist, kann diese Vorgehensweise auf einige Probleme stoßen, z.B. dass die Tiere an dem Ort, von dem sie gerettet worden sind, z.B. aus einem Labor, durch andere Tiere ersetzt werden, dass beträchtliche Mengen Geld ausgegeben werden müssen, um diese Tiere zu versorgen (Geld, das nicht in Kampagnen verwendet werden kann) oder dass sie, im Fall von geheimgehaltenen Aktionen, nicht die Öffentlichkeit erreichen oder keine Sympathie bei der Öffentlichkeit erzeugen.
As it has often been said, this practice can encounter various problems, e.g. that the animals will be replaced by other animals in the place from which they were rescued, e.g. a laboratory, that considerable amounts of money have to be spent to take care of those animals (money that cannot be used in campaigns) or that, in the case of clandestine actions, they will not reach the public or they will not engage the public’s sympathy.
ParaCrawl v7.1

Iulian packt überall mit an wo er gebraucht wird, ob er nun Hunde einfangen oder einen neuen Kindergarten für die Welpen bauen soll, die Hallen reinigen, die Tiere versorgen oder die Transporte fahren muss, er tut es alles.
Iulian tackles everywhere he’s needed, whether he has to capture dogs or built a new kindergarten for the puppies, clean the halls, feed the animals or driving the transports, he does it all.
CCAligned v1

Heute ist ein sehr beliebtes Dora Spiele-Online, wo die Handlung Mädchen Dascha liebt Kochen, Reisen, Tiere versorgen.
Today is a very popular Dora games online, where the plot girl Dasha loves cooking, traveling, taking care of animals.
ParaCrawl v7.1

Ein familiärer Bauernhof in der Nähe des Campingplatzes lädt die Kinder ein, an Workshops teilzunehmen, um das Leben auf dem Bauernhof zu entdecken und zu lernen, Tiere zu versorgen.
A family farm near the campsite invites the children to participate in workshops designed by small local farmers so as they can discover farm life and learn how to take care of the animals.
ParaCrawl v7.1

Um die Tiere entsprechend versorgen, heilen, medizinisch betreuen zu können, und um die Erhaltung des Tierheims, bräuchten wir jährlich rund 65 Mio. HUF (ca. 250.000,- EUR) Aus weiteren Mitteln könnten wir uns weiterentwickeln, Unterkünfte, Quarantänen und Tierarztpraxis einrichten.
For the appropriate supplement, healing and for medical treatment of the animals respectively for the preservation of the shelter we would need annually approximately 65 million HUF (app. EUR 250.000,-). From additional resources we could develop further accommodation, quarantine and set up a veterinarian office.
ParaCrawl v7.1

Die herabfallenden Blätter der Mangroven und die sich dort aufhaltenden Insekten und sonstigen Tiere versorgen die Welt unter Wasser mit Nahrung im Überfluss.
The fallen leafs and other organic materials of the wetlands provide the thousands of different animals with food.
ParaCrawl v7.1

Diese Menschen und ihre Tiere versorgen wir zu regelmäßigen Terminen mit kostenloser Tiernahrung, Leinen, Beißkörben, aber auch mit warmer Kleidung, Schuhen, Lebensmitteln sowie mit Rat und Hilfe bei Problemen.
We support these people and their animals on a regular basis with free pet food, leads, muzzles, but also with warm clothing, shoes, food and with advice and help for their problems. Newsletter registration
ParaCrawl v7.1