Translation of "Tiefe sorge" in English
Hier
bemerken
wir
die
tiefe
Sorge
und
Obhut,
die
Jesus
für
die
Menschen
empfindet.
Here,
we
can
observe
the
deep
concern
and
care
of
Jesus
for
the
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mich
nicht
öffentlich
dazu
äußern
wollen,
doch
kann
ich
die
tiefe
Sorge
gut
nachvollziehen.
I
would
not
wish
to
do
that
publicly
but
I
can
well
understand
the
deep
concern.
Europarl v8
Der
Rat
empfindet
seit
langem
tiefe
Sorge
über
die
Lage
der
irakischen
Zivilbevölkerung,
insbesondere
der
Kinder.
The
Council
has
for
a
long
time
been
deeply
concerned
about
the
situation
of
the
civilian
population
in
Iraq
and
especially
the
children.
Europarl v8
Für
das
Parlament
-
und
gewiß
für
die
Union
-
wäre
es
in
dieser
Zeit
vielleicht
sehr
wichtig,
eine
neue
Untersuchungsdelegation
zu
entsenden,
die
auch
unsere
tiefe
Sorge
überbringen
und
uns
helfen
könnte,
einen
noch
besseren
Beitrag
zur
Lösung
der
Probleme
in
dieser
Region
zu
leisten.
There
is
a
very
strong
case
at
this
time
perhaps
for
Parliament
-
and
certainly
for
the
Union
-
to
send
a
new
factfinding
delegation
which
could
also
convey
our
profound
concern
and
help
us
to
make
an
even
better
contribution
to
resolving
the
problems
of
that
region.
Europarl v8
Herr
Präsident,
lassen
Sie
mich
meine
tiefe
Sorge
über
die
Situation
der
sozialen
und
gewerkschaftlichen
Rechte
der
Werktätigen
in
der
Europäischen
Union
zum
Ausdruck
bringen.
Mr
President,
I
wish
to
express
my
deep
concern
regarding
the
state
of
the
social
and
union
rights
of
workers
in
the
European
Union.
Europarl v8
Jetzt
zu
einer
eher
besorgniserregenden
Begebenheit:
Ich
möchte
unsere
tiefe
Sorge
über
die
tragische
Situation
der
amerikanisch-iranischen
Journalistin
Roxana
Saberi
zum
Ausdruck
bringen,
die
wegen
angeblicher
Spionage
für
die
Vereinigten
Staaten
zu
acht
Jahren
Gefängnis
verurteilt
wurde
und
zur
Zeit
im
Evin-Gefängnis
in
Teheran
inhaftiert
ist.
Now
we
must
turn
to
a
rather
worrying
fact:
I
wish
to
express
our
profound
concern
regarding
the
tragic
situation
facing
the
US-Iranian
journalist
Roxana
Saberi,
who
has
been
sentenced
to
eight
years
in
prison
for
allegedly
spying
on
behalf
of
the
US,
and
is
currently
being
held
in
the
Evin
prison
in
Tehran.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
die
Hohe
Vertreterin
Ashton
am
12.
November
2010
ihre
tiefe
Sorge
über
die
gegen
Asia
Bibi
verhängte
Todesstrafe
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
It
should
be
noted
that
on
12
November
2010,
High
Representative
Ashton
expressed
deep
concern
over
the
death
sentence
given
to
Mrs
Asia
Bibi.
Europarl v8
Gleichwohl
möchte
ich
bei
dieser
Gelegenheit
meine
tiefe
und
große
Sorge
darüber
bekunden,
dass
der
Vorentwurf
für
den
Haushalt
2004
mit
lediglich
1
%
des
Bruttonationaleinkommens
der
Gemeinschaft
relativ
gesehen
der
niedrigste
seit
1987
ist.
Even
so,
I
want
to
take
this
opportunity
to
mention
a
deep
and
widespread
concern
at
the
fact
that
the
preliminary
draft
budget
for
2004
is
the
smallest,
in
relative
terms,
since
1987.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
immer
wieder
ihre
tiefe
Sorge
über
die
Gewalt
beider
Lager
seit
Beginn
der
Krise
im
September
2002
zum
Ausdruck
gebracht.
The
European
Union
has
consistently
expressed
its
deep
concern
at
the
violence
by
both
camps
since
the
start
of
the
crisis
in
September
2002.
Europarl v8
Die
Union
hat
immer
wieder
besonders
ihre
tiefe
Sorge
über
die
Lage
von
Menschen
geäußert,
die
wegen
der
öffentlichen
Ausübung
ihres
Glaubens
verfolgt
bzw.
ihrer
Grundfreiheiten
beraubt
werden,
übrigens
unabhängig
von
deren
Religion
oder
Glauben.
The
Union,
in
particular,
has
continually
expressed
its
deep
concern
regarding
the
situation
of
individuals
who
have
been
persecuted
or
stripped
of
their
fundamental
rights
for
having
openly
practised
their
faith,
no
matter,
moreover,
what
their
religion
or
belief.
Europarl v8
Herr
Präsident,
im
Namen
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
möchte
ich
unsere
tiefe
Sorge
über
die
gegenwärtige
Krise
in
Bezug
auf
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zum
Ausdruck
bringen.
Mr
President,
on
behalf
of
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists,
I
would
like
to
express
our
deep
concern
about
the
current
crisis
relating
to
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
unsere
tiefe
Sorge
über
die
Situation
der
Menschenrechte
im
Gastgeberland
zum
Ausdruck
bringen,
die
wir
für
sehr
kritisch
halten.
At
the
same
time,
I
would
like
to
express
our
profound
concern
about
the
human
rights
situation
in
the
host
country,
which
we
believe
to
be
very
critical.
Europarl v8
Diese
jungen
Journalisten
waren
sehr
verwundert
über
die
tiefe
Sorge,
die
viele
von
uns
über
die
allgemeine
Situation
der
Kinderbetreuung
in
Rumänien
zum
Ausdruck
gebracht
hatten.
These
young
journalists
were
totally
amazed
at
the
deep
concerns
many
of
us
have
about
all
aspects
of
childcare
in
Romania.
Europarl v8
Die
Liberale
Fraktion
möchte
festhalten,
dass
sie
mit
der
Position
des
Rates
übereinstimmt
und
zugleich
ihre
tiefe
Sorge
über
die
Verschlechterung
der
politischen
Lage,
die
prozessualen
Unregelmäßigkeiten
und
die
Missachtung
der
Menschenrechte
durch
die
Behörden
Äquatorialguineas
zum
Ausdruck
bringen.
The
Liberal
Group
wishes
to
express
our
agreement
with
the
Council's
position
in
expressing
a
grave
concern
for
the
political
deterioration,
procedural
anomalies
and
lack
of
respect
for
human
rights
on
the
part
of
the
Guinean
authorities.
Europarl v8
Es
fehlt
noch
an
legislativen
und
administrativen
Maßnahmen,
die
sich
in
entsprechenden
Haushaltszuweisungen
niederschlagen
und
auf
die
Umsetzung
einer
effektiven
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
abstellen,
und
eine
tiefe
Sorge
über
die
illegale
Einwanderung
wird
gerechtfertigt.
There
have
been
delays
in
implementing
legislative
and
administrative
measures
that
have
been
translated
into
the
corresponding
budgetary
appropriations
with
a
view
to
achieving
an
effective
asylum
and
immigration
policy,
and
there
is
cause
for
serious
concern
about
clandestine
immigration.
Europarl v8
Ich
teile
die
tiefe
Sorge
derjenigen,
die
diese
Anschläge
als
offene
Wunde
in
dem
in
Europa
bestehenden
Staatswesen
betrachten,
und
ich
möchte
ihnen
im
Namen
des
Ausschusses
mein
tiefes
Mitgefühl
und
meine
Solidarität
aussprechen.
I
share
the
profound
concern
of
those
who
recognise
this
as
an
open
wound
in
Europe'
s
polity
and
on
behalf
of
the
committee
I
extend
to
them
my
deepest
sympathy
and
solidarity.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bekunde
meine
Genugtuung
über
die
Freilassung
des
Kollegen
Dupuis
und
der
vier
anderen
Freunde
von
den
Radikalen,
aber
gleichzeitig
auch
meine
tiefe
Sorge
um
die
übrigen
fünf
politischen
Gefangenen,
die
willkürlich
festgenommen
und
anschließend
willkürlich
inhaftiert
worden
sind.
Mr
President,
I
welcome
the
release
of
Mr
Dupuis
and
our
other
four
Radical
friends
from
prison,
but,
at
the
same
time,
I
am
extremely
concerned
for
the
other
five
political
detainees
who
are
still
being
detained
under
arbitrary
arrest.
Europarl v8
Dies
ist
für
mich
die
erste
Gelegenheit,
gegenüber
Kollegen
meine
tiefe
Sorge
über
diese
Angelegenheit
auszudrücken.
This
is
the
first
opportunity
I
have
to
mention
to
colleagues
my
profound
distress
at
the
matter.
Europarl v8
Die
EU
darf
nicht
einfach,
wie
es
in
der
Erklärung
der
Präsidentschaft
der
Europäischen
Union
heißt,
ihre
tiefe
Sorge
zum
Ausdruck
bringen,
die
israelische
Regierung
bitten,
auf
die
Anwendung
von
Gewalt
und
insbesondere
auf
die
Ausweisung
von
Präsident
Arafat
zu
verzichten
oder
die
israelische
Regierung
und
das
palästinensische
Volk
als
gleichwertig
ansehen.
The
EU
cannot
simply,
in
the
words
of
the
statement
by
the
Presidency
of
the
European
Union,
express
'its
deep
preoccupation',
ask
'the
Israeli
Government
to
refrain
from
any
use
of
force
and,
in
particular,
from
the
expulsion
of
President
Arafat',
or
consider
the
Israeli
Government
and
the
Palestinian
people
as
equals.
Europarl v8
Er
bekundet
seine
tiefe
Sorge
über
Berichte
über
Militäraktionen,
die
diese
bewaffneten
Kräfte
in
anderen
Teilen
der
Demokratischen
Republik
Kongo
durchgeführt
haben.
It
declares
its
profound
concern
regarding
reports
of
military
actions
these
forces
have
undertaken
in
other
parts
of
the
Democratic
Republic
of
the
Congo.
MultiUN v1
Der
Ausschuss
äußert
seine
tiefe
Sorge
über
die
mangelnde
Umsetzung
der
im
Rahmen
des
Europäischen
Semesters
eingegangenen
Verpflichtungen
auf
der
einzelstaatlichen
Ebene.
The
Committee
is
gravely
concerned
about
the
lack
of
implementation
at
national
level
of
the
commitments
agreed
upon
in
the
European
semester
process.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
äußert
seine
tiefe
Sorge
über
diese
mangelnde
Umsetzung
und
ist
der
Ansicht,
dass
die
EU
mehr
denn
je
ihre
Fähigkeit
unter
Beweis
stellen
muss,
das
Vertrauen
der
Verbraucher
und
Investoren
wiederherzustellen,
indem
sie
ambitionierte
Lösungen
für
die
derzeitigen
Herausforderungen
findet.
The
Committee
is
gravely
concerned
about
this
lack
of
implementation
and
considers
that
more
than
ever,
the
EU
needs
to
demonstrate
its
capacity
to
act
to
restore
the
confidence
of
consumers
and
investors
and
to
give
ambitious
answers
to
current
challenges.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
äußert
seine
tiefe
Sorge
angesichts
dessen,
dass
das
Semester
2012
mit
kräftig
nach
unten
korrigierten
Wachstumsprognosen
und
der
deutlichen
Gefahr
einer
Rezession
beginnt,
während
es
dem
Dezember-Gipfel
nicht
gelang,
das
Vertrauen
in
die
politische
Steuerung
der
Europäischen
Union
wiederherzustellen,
welches
vielmehr
angesichts
ihrer
Ergebnisse
von
Gipfel
zu
Gipfel
in
den
letzten
achtzehn
Monaten
immer
mehr
geschwunden
ist.
The
Committee
is
gravely
concerned
that
as
the
2012
Semester
process
begins
with
substantially
downgraded
growth
forecasts
and
the
significant
possibility
of
recession,
the
December
European
Summit
failed
to
restore
the
trust
and
confidence
in
the
governance
of
the
European
Union,
which
has
been
progressively
eroded
from
one
summit
outcome
to
the
next
over
the
past
eighteen
months.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorstellung
des
Papiers
erklärte
Neil
Kinnock,
der
für
Transportpolitik
zuständige
Kommissar,
er
verstehe
die
"weitverbreitete
und
tiefe
Sorge
darüber,
daß
in
zu
vielen
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
die
Möglichkeit
einer
bequemen
und
billigen
Schiffsregistrierung
den
Schiffseignern
nicht
nur
erlaubt,
Kosten
zu
sparen.
Launching
the
document,
Neil
Kinnock
the
Commissioner
responsible
for
Transport
Policy
expressed
what
he
described
as
"the
widespread
and
serious
concern
that
in
too
many
countries
outside
the
EU,
the
provision
of
convenient
and
cheap
register
facilities,
not
only
permits
shipping
companies
to
save
operating
costs.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
unterstreicht
seine
tiefe
Sorge
darüber,
dass
ein
anhaltender
Konflikt
in
Darfur
den
übrigen
Sudan
und
die
Region
im
Umkreis
nachteilig
beeinflussen
könnte.
The
Council
underlines
its
deep
concern
at
the
potential
negative
impact
of
a
continuing
conflict
in
Darfur
on
the
rest
of
Sudan
and
in
the
wider
region.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
unterstützt
in
diesem
Zusammenhang
nachdrücklich
die
Resolution
des
Gouverneursrates
der
IAEO,
in
der
die
tiefe
und
zunehmende
Sorge
über
ungelöste
Fragen
zum
Ausdruck
gebracht
und
darauf
hingewiesen
wird,
dass
die
andauernde
Weigerung
Irans,
seinen
internationalen
Verpflichtungen
nachzukommen
und
uneingeschränkt
mit
der
IAEO
zusammenzuarbeiten,
ernsthafte
Besorgnis
hervorruft.
In
this
regard,
the
Council
strongly
supports
the
resolution
adopted
by
the
IAEA
Board
of
Governors,
which
expresses
deep
and
increasing
concerns
about
unresolved
issues
and
stresses
the
grave
concern
posed
by
Iran’s
continued
refusal
to
comply
with
its
international
obligations
and
to
fully
co-operate
with
the
IAEA.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
äußert
jedoch
seine
tiefe
Sorge
über
die
mangelnde
Umsetzung
der
im
Rahmen
des
Europäischen
Semesters
eingegangenen
Verpflichtungen
auf
der
einzelstaatlichen
Ebene
und
betont,
dass
ohne
Entschlossenheit
und
die
wirksame
Durchführung
von
Reformen
durch
die
europäischen
Institutionen
und
die
Mitgliedstaaten
Europa
eine
lang
anhaltende
Wachstumskrise
droht.
However,
the
Committee
is
gravely
concerned
about
the
lack
of
implementation
of
commitments
agreed
upon
in
the
European
semester
process
and
stresses
that
without
decisiveness
and
effective
implementation
of
reforms
by
European
institutions
and
member
states,
Europe
is
set
to
face
a
long-term
growth
crisis.
TildeMODEL v2018