Translation of "Tiefe sorge" in English

Hier bemerken wir die tiefe Sorge und Obhut, die Jesus für die Menschen empfindet.
Here, we can observe the deep concern and care of Jesus for the people.
ParaCrawl v7.1

Ich würde mich nicht öffentlich dazu äußern wollen, doch kann ich die tiefe Sorge gut nachvollziehen.
I would not wish to do that publicly but I can well understand the deep concern.
Europarl v8

Der Rat empfindet seit langem tiefe Sorge über die Lage der irakischen Zivilbevölkerung, insbesondere der Kinder.
The Council has for a long time been deeply concerned about the situation of the civilian population in Iraq and especially the children.
Europarl v8

Für das Parlament - und gewiß für die Union - wäre es in dieser Zeit vielleicht sehr wichtig, eine neue Untersuchungsdelegation zu entsenden, die auch unsere tiefe Sorge überbringen und uns helfen könnte, einen noch besseren Beitrag zur Lösung der Probleme in dieser Region zu leisten.
There is a very strong case at this time perhaps for Parliament - and certainly for the Union - to send a new factfinding delegation which could also convey our profound concern and help us to make an even better contribution to resolving the problems of that region.
Europarl v8

Herr Präsident, lassen Sie mich meine tiefe Sorge über die Situation der sozialen und gewerkschaftlichen Rechte der Werktätigen in der Europäischen Union zum Ausdruck bringen.
Mr President, I wish to express my deep concern regarding the state of the social and union rights of workers in the European Union.
Europarl v8

Jetzt zu einer eher besorgniserregenden Begebenheit: Ich möchte unsere tiefe Sorge über die tragische Situation der amerikanisch-iranischen Journalistin Roxana Saberi zum Ausdruck bringen, die wegen angeblicher Spionage für die Vereinigten Staaten zu acht Jahren Gefängnis verurteilt wurde und zur Zeit im Evin-Gefängnis in Teheran inhaftiert ist.
Now we must turn to a rather worrying fact: I wish to express our profound concern regarding the tragic situation facing the US-Iranian journalist Roxana Saberi, who has been sentenced to eight years in prison for allegedly spying on behalf of the US, and is currently being held in the Evin prison in Tehran.
Europarl v8

Ich möchte darauf hinweisen, dass die Hohe Vertreterin Ashton am 12. November 2010 ihre tiefe Sorge über die gegen Asia Bibi verhängte Todesstrafe zum Ausdruck gebracht hat.
It should be noted that on 12 November 2010, High Representative Ashton expressed deep concern over the death sentence given to Mrs Asia Bibi.
Europarl v8

Gleichwohl möchte ich bei dieser Gelegenheit meine tiefe und große Sorge darüber bekunden, dass der Vorentwurf für den Haushalt 2004 mit lediglich 1 % des Bruttonationaleinkommens der Gemeinschaft relativ gesehen der niedrigste seit 1987 ist.
Even so, I want to take this opportunity to mention a deep and widespread concern at the fact that the preliminary draft budget for 2004 is the smallest, in relative terms, since 1987.
Europarl v8

Die Europäische Union hat immer wieder ihre tiefe Sorge über die Gewalt beider Lager seit Beginn der Krise im September 2002 zum Ausdruck gebracht.
The European Union has consistently expressed its deep concern at the violence by both camps since the start of the crisis in September 2002.
Europarl v8

Die Union hat immer wieder besonders ihre tiefe Sorge über die Lage von Menschen geäußert, die wegen der öffentlichen Ausübung ihres Glaubens verfolgt bzw. ihrer Grundfreiheiten beraubt werden, übrigens unabhängig von deren Religion oder Glauben.
The Union, in particular, has continually expressed its deep concern regarding the situation of individuals who have been persecuted or stripped of their fundamental rights for having openly practised their faith, no matter, moreover, what their religion or belief.
Europarl v8

Herr Präsident, im Namen der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas möchte ich unsere tiefe Sorge über die gegenwärtige Krise in Bezug auf den Stabilitäts- und Wachstumspakt zum Ausdruck bringen.
Mr President, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I would like to express our deep concern about the current crisis relating to the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich unsere tiefe Sorge über die Situation der Menschenrechte im Gastgeberland zum Ausdruck bringen, die wir für sehr kritisch halten.
At the same time, I would like to express our profound concern about the human rights situation in the host country, which we believe to be very critical.
Europarl v8

Diese jungen Journalisten waren sehr verwundert über die tiefe Sorge, die viele von uns über die allgemeine Situation der Kinderbetreuung in Rumänien zum Ausdruck gebracht hatten.
These young journalists were totally amazed at the deep concerns many of us have about all aspects of childcare in Romania.
Europarl v8

Die Liberale Fraktion möchte festhalten, dass sie mit der Position des Rates übereinstimmt und zugleich ihre tiefe Sorge über die Verschlechterung der politischen Lage, die prozessualen Unregelmäßigkeiten und die Missachtung der Menschenrechte durch die Behörden Äquatorialguineas zum Ausdruck bringen.
The Liberal Group wishes to express our agreement with the Council's position in expressing a grave concern for the political deterioration, procedural anomalies and lack of respect for human rights on the part of the Guinean authorities.
Europarl v8

Es fehlt noch an legislativen und administrativen Maßnahmen, die sich in entsprechenden Haushaltszuweisungen niederschlagen und auf die Umsetzung einer effektiven Asyl- und Einwanderungspolitik abstellen, und eine tiefe Sorge über die illegale Einwanderung wird gerechtfertigt.
There have been delays in implementing legislative and administrative measures that have been translated into the corresponding budgetary appropriations with a view to achieving an effective asylum and immigration policy, and there is cause for serious concern about clandestine immigration.
Europarl v8

Ich teile die tiefe Sorge derjenigen, die diese Anschläge als offene Wunde in dem in Europa bestehenden Staatswesen betrachten, und ich möchte ihnen im Namen des Ausschusses mein tiefes Mitgefühl und meine Solidarität aussprechen.
I share the profound concern of those who recognise this as an open wound in Europe' s polity and on behalf of the committee I extend to them my deepest sympathy and solidarity.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bekunde meine Genugtuung über die Freilassung des Kollegen Dupuis und der vier anderen Freunde von den Radikalen, aber gleichzeitig auch meine tiefe Sorge um die übrigen fünf politischen Gefangenen, die willkürlich festgenommen und anschließend willkürlich inhaftiert worden sind.
Mr President, I welcome the release of Mr Dupuis and our other four Radical friends from prison, but, at the same time, I am extremely concerned for the other five political detainees who are still being detained under arbitrary arrest.
Europarl v8

Dies ist für mich die erste Gelegenheit, gegenüber Kollegen meine tiefe Sorge über diese Angelegenheit auszudrücken.
This is the first opportunity I have to mention to colleagues my profound distress at the matter.
Europarl v8

Die EU darf nicht einfach, wie es in der Erklärung der Präsidentschaft der Europäischen Union heißt, ihre tiefe Sorge zum Ausdruck bringen, die israelische Regierung bitten, auf die Anwendung von Gewalt und insbesondere auf die Ausweisung von Präsident Arafat zu verzichten oder die israelische Regierung und das palästinensische Volk als gleichwertig ansehen.
The EU cannot simply, in the words of the statement by the Presidency of the European Union, express 'its deep preoccupation', ask 'the Israeli Government to refrain from any use of force and, in particular, from the expulsion of President Arafat', or consider the Israeli Government and the Palestinian people as equals.
Europarl v8

Er bekundet seine tiefe Sorge über Berichte über Militäraktionen, die diese bewaffneten Kräfte in anderen Teilen der Demokratischen Republik Kongo durchgeführt haben.
It declares its profound concern regarding reports of military actions these forces have undertaken in other parts of the Democratic Republic of the Congo.
MultiUN v1

Der Ausschuss äußert seine tiefe Sorge über die mangelnde Umsetzung der im Rahmen des Europäischen Semesters eingegangenen Verpflichtungen auf der einzelstaatlichen Ebene.
The Committee is gravely concerned about the lack of implementation at national level of the commitments agreed upon in the European semester process.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss äußert seine tiefe Sorge über diese mangelnde Umsetzung und ist der Ansicht, dass die EU mehr denn je ihre Fähigkeit unter Beweis stellen muss, das Vertrauen der Verbraucher und Investoren wiederherzustellen, indem sie ambitio­nierte Lösungen für die derzeitigen Herausforderungen findet.
The Committee is gravely concerned about this lack of implementation and considers that more than ever, the EU needs to demonstrate its capacity to act to restore the confidence of consumers and investors and to give ambitious answers to current challenges.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss äußert seine tiefe Sorge angesichts dessen, dass das Semester 2012 mit kräftig nach unten korrigierten Wachstumsprognosen und der deutlichen Gefahr einer Rezession beginnt, während es dem Dezember-Gipfel nicht gelang, das Vertrauen in die politische Steuerung der Europäischen Union wiederherzustellen, welches vielmehr angesichts ihrer Ergebnisse von Gipfel zu Gipfel in den letzten achtzehn Monaten immer mehr geschwunden ist.
The Committee is gravely concerned that as the 2012 Semester process begins with substantially downgraded growth forecasts and the significant possibility of recession, the December European Summit failed to restore the trust and confidence in the governance of the European Union, which has been progressively eroded from one summit outcome to the next over the past eighteen months.
TildeMODEL v2018

Bei der Vorstellung des Papiers erklärte Neil Kinnock, der für Transportpolitik zuständige Kommissar, er verstehe die "weitverbreitete und tiefe Sorge darüber, daß in zu vielen Ländern außerhalb der Europäischen Union die Möglichkeit einer bequemen und billigen Schiffsregistrierung den Schiffseignern nicht nur erlaubt, Kosten zu sparen.
Launching the document, Neil Kinnock the Commissioner responsible for Transport Policy expressed what he described as "the widespread and serious concern that in too many countries outside the EU, the provision of convenient and cheap register facilities, not only permits shipping companies to save operating costs.
TildeMODEL v2018

Der Rat unterstreicht seine tiefe Sorge darüber, dass ein anhaltender Konflikt in Darfur den übrigen Sudan und die Region im Umkreis nachteilig beeinflussen könnte.
The Council underlines its deep concern at the potential negative impact of a continuing conflict in Darfur on the rest of Sudan and in the wider region.
TildeMODEL v2018

Der Rat unterstützt in diesem Zusammenhang nachdrücklich die Resolution des Gouverneursrates der IAEO, in der die tiefe und zunehmende Sorge über ungelöste Fragen zum Ausdruck gebracht und darauf hingewiesen wird, dass die andauernde Weigerung Irans, seinen internationalen Verpflichtungen nachzukommen und uneingeschränkt mit der IAEO zusammenzuarbeiten, ernsthafte Besorgnis hervorruft.
In this regard, the Council strongly supports the resolution adopted by the IAEA Board of Governors, which expresses deep and increasing concerns about unresolved issues and stresses the grave concern posed by Iran’s continued refusal to comply with its international obligations and to fully co-operate with the IAEA.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss äußert jedoch seine tiefe Sorge über die mangelnde Umsetzung der im Rahmen des Europäischen Semesters eingegangenen Verpflichtungen auf der einzelstaatlichen Ebene und betont, dass ohne Entschlossenheit und die wirksame Durchführung von Reformen durch die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten Europa eine lang anhaltende Wachstumskrise droht.
However, the Committee is gravely concerned about the lack of implementation of commitments agreed upon in the European semester process and stresses that without decisiveness and effective implementation of reforms by European institutions and member states, Europe is set to face a long-term growth crisis.
TildeMODEL v2018