Translation of "Thema verfolgen" in English

Wir in unserer Fraktion werden in den nächsten Monaten dieses Thema weiter verfolgen.
We in our group will pursue this over the next few months.
Europarl v8

Ich werde die weitere Aussprache zu diesem Thema aufmerksam verfolgen.
I shall follow the continuing debate on this issue with considerable interest.
Europarl v8

Ich möchte Sie ganz dringend bitten, dieses Thema weiter zu verfolgen.
I urge you very strongly to continue to pursue this matter.
Europarl v8

Der EWSA fordert die Kommission dazu auf, dieses Thema aufmerksam zu verfolgen.
The Committee urges the Commission to follow this matter closely.
TildeMODEL v2018

Ein anderer wollte Geschenke nach Thema und Empfänger verfolgen.
Another wanted to keep track of gifts by subject and recipient.
ParaCrawl v7.1

Islamischen Gelehrten sollten ihre Regierungen auffordern, das Thema Palästina zu verfolgen.
Islamic ulama should ask their governments to pursue the issue of Palestine.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen müssen das Thema verfolgen und eine Strategie für die Cloud-Transformation entwickeln.
Companies have to keep abreast of this topic and develop a strategy for cloud transformation.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt, mit welcher Ernsthaftigkeit wir das Thema verfolgen.
This shows the earnestness with which we approach the topic.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Ort um das Thema weiter zu verfolgen: projects.openmoko.org und PhoneME .
Some good places to keep track of would be projects.openmoko.org and PhoneME .
ParaCrawl v7.1

Du kannst die Antworten zu diesem Thema verfolgen unter RSS 2.0 feed.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
ParaCrawl v7.1

Alle Völker sollten ihre Regierungen auffordern, das Thema Palästina zu verfolgen.
All peoples should ask their governments to pursue the issue of Palestine.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich darauf, mit Ihnen eng zusammenzuarbeiten, um dieses Thema weiter zu verfolgen.
I am looking forward to working closely with you to take this issue forward.
Europarl v8

Machen Sie sich jedoch keine Sorgen, wir werden dafür sorgen, dass die Betroffenen dieses Thema weiter verfolgen.
Do not worry, however, we will have those concerned follow up this matter.
Europarl v8

Ich habe mich seit Beginn der Aussprachen in dieser Frage durch die Medien, deren Vertreter in großer Zahl das Thema verfolgen, informiert.
I have kept myself informed on this issue, right from the very start of the debates, through the media, many representatives of which are following its development.
Europarl v8

Herr Präsident, nun werde ich mit großer Aufmerksamkeit die Äußerungen der Abgeordneten zu diesem Thema verfolgen.
Mr President, I shall now listen carefully to what Members have to say on this subject.
Europarl v8

Frau Baroness Nicholson hat seit mehreren Monaten beachtliche Arbeit geleistet, um das Thema Rumänien zu verfolgen, und ich begrüße ihre Bemühungen.
Baroness Nicholson did a significant amount of work over several months to monitor the case of Romania, and I welcome her efforts.
Europarl v8

Wir werden von Seiten des Rates mit Aufmerksamkeit und Verantwortungsbewusstsein das Thema Guantánamo weiterhin verfolgen und behandeln.
Madam President, we in the Council shall continue, attentively and with a sense of our responsibilities, to pursue and deal with the subject of Guantánamo.
Europarl v8

Das Assoziationsabkommen wird auch die Möglichkeiten verbessern, dieses Thema zu verfolgen, und er wird die zuständigen libanesischen Behörden dazu ermutigen, die Menschenrechte in einem stärkeren Maße zu achten.
The Association Agreement will also strengthen the potential for monitoring this issue and will encourage the authorities in Lebanon to have greater respect for human rights.
Europarl v8

Wie ich schon zuvor erwähnte, befinden sich heute viele hochrangige Gäste auf der Ehrentribüne, um dieses Thema zu verfolgen.
As I remarked earlier, there are many distinguished guests in the gallery today to follow this item.
Europarl v8

Da eine ständige, bekannte Rechtsprechung bezüglich der einschränkenden Interpretation von Artikel 7 der Richtlinie fehlte, hat die Kommission kein Vertragsverletzungsverfahren gegen Italien eingeleitet (sie hat jedoch bei den Verbänden neue Unterlagen angefordert, um den Stand der italienischen Rechtsprechung zu dem Thema zu verfolgen).
Since there is no established case law on the restrictive interpretation of Article 7 of the Directive, the Commission has not brought an infringement procedure against Italy (however, it has requested the consumer associations to furnish fresh documentation with a view to learning more about Italian case law in this field).
TildeMODEL v2018

Er schlägt vor, dass der EWSA eine Ad-hoc-Gruppe einsetze, die die Debatte zu diesem Thema verfolgen und den Standpunkt des EWSA zu allen neuesten Entwicklungen in diesem Bereich unverzüglich zum Ausdruck bringen solle.
He proposed that the EESC set up an ad hoc group to follow up discussions on this matter and to swiftly state the EESC's position on any new development in this field.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Überlegungen zu diesem Thema fortsetzen und die Arbeit der internationalen und europäischen Stellen zu diesem Thema verfolgen.
The Commission will further consider this issue and follow the work of international and European bodies on this topic.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte dieses Thema zwar weiter verfolgen, um einen eventuellen Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung zu erkennen, doch spricht sich der Ausschuss mit Nachdruck dagegen aus, für elektronische Märkte diesbezüglich besondere Regelungen einzuführen.
However, the Committee does support that the Commission follows this issue, in order to notice possible abuse arising from a significant power, but it strongly advocates that specific regulations for electronic markets in this respect should not be introduced.
TildeMODEL v2018

Unverzichtbar sind hierfür EU-weit einheitliche statistische Daten, um dieses Thema entsprechend zu verfolgen und zu bewerten.
Statistics harmonised at the EU level are essential to monitor and assess developments in this field.
TildeMODEL v2018