Translation of "Teufel an die wand malen" in English
Dennoch
besteht
kein
Grund,
den
Teufel
an
die
Wand
zu
malen.
Still,
there
is
no
reason
to
paint
such
a
sombre
picture.
Europarl v8
Ich
wollte
natürlich
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen.
Sorry,
I
didn't
mean
to
be
all
doom
and
gloom.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Grund,
den
Teufel
an
die
Wand
zu
malen.
There's
no
reason
to
go
there
yet.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen.
Let's
not
paint
the
devil
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Ein
Sprichwort
sagt,
man
solle
den
Teufel
nicht
an
die
Wand
malen.
An
old
proverb
tells
us
that
we
should
not
“paint
the
devil
on
the
wall.”
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen,
aber
schaffst
du
das?
I
don't
mean
to
play
devil's
advocate,
but
are
you
up
to
this?
OpenSubtitles v2018
Warten
wir
die
Ergebnisse
ab,
bevor
wir
den
Teufel
an
die
Wand
malen.
Let's
just
wait
to
see
what
the
results
are
before
we
jump
to
worst-case
scenarios.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Teufel
nicht
an
die
Wand
malen,
aber
ich
bin
beunruhigt.
I
don't
want
to
seem
alarmist,
but
I
am
perturbed.
OpenSubtitles v2018
Ohne
hier
den
Teufel
an
die
Wand
malen
zu
wollen,
glaube
ich
doch,
daß
diese
Verordnung,
die
meine
Fraktion
gutheißt,
weil
sie
notwendig
ist,
nur
sehr
schwer
umzusetzen
sein
wird.
I
do
not
wish
to
be
a
prophet
of
doom,
but
I
think
that
this
regulation
which
my
group
will
approve
because
it
is
necessary
to
do
so,
will
be
hard
to
apply.
Europarl v8
Ich
persönlich
sehe
dabei
jedoch
ein
Problem,
aber
wir
sollten
vielleicht
nicht
unnötig
den
Teufel
an
die
Wand
malen.
However,
I
can
see
that
it
is
going
to
be
an
uphill
struggle,
although
perhaps
we
should
not
paint
too
gloomy
a
picture.
Europarl v8
Ich
will
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen,
aber
es
sind
schon
Leute
morgens
nicht
mehr
aufgewacht
wegen
so
was.
I
don't
want
to
speak
of
the
devil
but
people
have
died
from
things
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ja
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen,
aber...
wenn
der
Kerl
nicht
eingesperrt
werden
kann,
was
tun
wir
dann?
Not
putting
too
cowardly
a
point
on
it
but
if
this
guy
can't
be
contained
or
killed,
what
are
we
gonna
do?
OpenSubtitles v2018
Also
ich
will
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen,
aber
wenn
der
Direktor
bei
den
Schülern
keine
30
Sekunden
Verspätung
duldet,
passt
ihm
auch
nicht,
dass
sich
ein
Lehrer
mit
einer
Mutter
trifft.
Well,
I
don't
want
to
go
out
on
a
limb
here...
but
if
the
headmaster
won't
let
a
kid
be
30
seconds
late
for
a
test...
he'd
probably
frown
on
a
teacher
dating
a
mom.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
Teufel
nicht
an
die
Wand
malen,
aber
mir
scheint
es,
als
hätte
dieser
Scardino
bereits
eine
Pfote
in
den
Hühnerstall
gesetzt.
Well,
I
don't
wanna
sound
like
an
alarmist.
But
it
just
seems
like
to
me
that
this
Scardino
character
has
already
got
one
paw
in
the
chicken
coop.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
den
Teufel
an
die
Wand
malen,
aber
die
Besucherrate
erhöht
sich,
wenn
das
Ereignis
näher
rückt.
Not
to
be
even
more
downbeat,
but
the
rate
of
web
hits
always
increase
the
closer
it
gets
to
the
anticipated
event.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
den
Teufel
nicht
an
die
Wand
malen,
aber
du
weißt,
was
geschehen
kann,
wenn
sie
ihn
erwischen.
I
don't
want
to
harp
on
unpleasant
matters
but
you
do
know
what
can
happen
to
him
if
he's
taken.
OpenSubtitles v2018