Translation of "Tests unterzogen" in English
Dies
ist
das
Mittel,
das
umfangreichen
Tests
unterzogen
werden
muss.
This
is
what
has
to
undergo
the
major
testing.
Europarl v8
Die
neue
Regierung
wurde
auch
schon
härteren
Tests
unterzogen.
The
measures
were
put
to
the
test
quickly.
GlobalVoices v2018q4
Der
erste
Prototyp
wird
gerade
umfangreichen
Tests
unterzogen.
The
first
prototype
is
currently
undergoing
extensive
testing.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
Ihr
Metall
einigen
Tests
unterzogen.
We've
run
quite
a
few
tests
on
that
metal
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Strimvelis
wird
einer
Reihe
von
Tests
unterzogen,
bevor
es
angewendet
wird.
Strimvelis
goes
through
a
range
of
tests
before
it
is
used.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
die
Substanz
sicher
klinischen
Tests
unterzogen.
I
assume
you've
subjected
your
method
to
clinical
trials?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nach
seiner
Genesung
psychiatrischen
Tests
unterzogen.
He'll
undergo
psychiatric
evaluation
after
recovering
from
burn
trauma.
OpenSubtitles v2018
Neun
Fahrzeuge
sollten
intensiven
Tests
unterzogen
werden
und
dabei
50.000
Kilometer
zurücklegen.
Nine
vehicles
will
be
intensively
tested
over
50,000
kilometres
(31,000
mi).
WikiMatrix v1
Die
so
bahandelten
Tenside
wurden
einer
Vielzahl
von
Tests
unterzogen.
The
surfactants
treated
in
this
way
were
subjected
to
a
large
number
of
tests.
EuroPat v2
Die
erhaltenen
Magnetbänder
wurden
folgenden
Tests
unterzogen:
The
magnetic
tapes
are
subjected
to
the
following
tests:
EuroPat v2
Die
aus
den
Beispielen
und
Vergleichsversuchen
resultierenden
Bänder
wurden
folgenden
Tests
unterzogen:
The
tapes
resulting
from
the
Examples
and
Comparative
Experiments
were
subjected
to
the
following
tests:
EuroPat v2
Die
so
behandelten
Tenside
wurden
einer
Vielzahl
von
Tests
unterzogen.
The
surfactants
treated
in
this
way
were
subjected
to
a
large
number
of
tests.
EuroPat v2
Die
so
vorbehandelten
Tenside
wurden
einer
Vielzahl
von
Tests
unterzogen.
The
surfactants
thus
pretreated
were
subjected
to
a
number
of
tests.
EuroPat v2
Die
resultierenden
magnetischen
Aufzeichnungsträger
wurden
folgenden
Tests
unterzogen:
The
resulting
magnetic
recording
media
were
subjected
to
the
following
tests:
EuroPat v2
Das
Grundkonzept
wurde
bereits
ersten
Tests
unterzogen.
The
basic
concept
has
undergone
limited
testing.
EUbookshop v2
Im
FLPP
wurde
das
Triebwerk
weiterentwickelt
und
umfassenden
Tests
unterzogen.
In
FLPP
the
technology
was
matured
and
extensively
tested.
WikiMatrix v1
Es
entsteht
ein
Schaumstoff,
der
den
nachfolgend
beschriebenen
anwendungstechnischen
Tests
unterzogen
wird.
This
gave
a
foam
which
was
subjected
to
the
performance
tests
described
below.
EuroPat v2
Überflüssig
zu
sagen,
daß
die
Technologie
um
fangreichen
Tests
unterzogen
wurde.
Needless
to
say,
the
technology
has
been
extensively
put
to
test.
EUbookshop v2
Während
des
Berichtszeitraumes
wurden
vier
Typen
von
Merkenputzhämmern
einer
Reihe
grundlegender
Tests
unterzogen.
During
the
period
four
types
of
proprietary
chipping
hammer
have
undergone
a
series
of
basic
tests.
EUbookshop v2
Der
Nutzen
all
dieser
Systeme
wurde
ferner
entsprechenden
Analysen
und
Tests
unterzogen.
The
utility
of
all
these
products
has
also
been
assessed
and
tested.
EUbookshop v2
Das
neue
Automodell
wurde
verschiedenen
Tests
unterzogen.
The
new
model
car
was
put
through
several
tests.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Speicherbaustein
wird
dabei
im
allgemeinen
mehreren
Tests
unterzogen.
The
memory
device
is
in
this
case
generally
subjected
to
a
number
of
tests.
EuroPat v2
Alle
Produkte
müssen
im
Herstellungsprozess
strengen
Tests
unterzogen
werden.
All
products
must
go
through
strict
tests
in
the
process
of
manufacturing.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Hochleistungsbauteile
werden
umfangreichen
Tests
unterzogen.
Our
high-performance
parts
all
undergo
a
variety
of
testing.
CCAligned v1
Alle
Neuentwicklungen
werden
vor
ihrer
Zulassung
mehrfach
strengsten
Kontrollen
und
praxisnahen
Tests
unterzogen.
All
new
developments
are
subjected
to
multiple
stringent
practical
tests
prior
to
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Verträglichkeit
der
Frau-Jungfrau
und
der
Männer
wird
ständig
verschiedenen
Tests
unterzogen.
The
compatibility
of
the
woman-virgin
and
the
man-aries
will
be
constantly
subjected
to
various
tests.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Update
möglicherweise
weiteren
Tests
unterzogen.
This
update
might
receive
additional
testing.
ParaCrawl v7.1
Die
gewählte
Lösung
wird
dann
einer
Vielzahl
von
Tests
unterzogen.
The
chosen
solution
then
undergoes
a
variety
of
tests.
ParaCrawl v7.1