Translation of "Tests unterzogen" in English

Dies ist das Mittel, das umfangreichen Tests unterzogen werden muss.
This is what has to undergo the major testing.
Europarl v8

Die neue Regierung wurde auch schon härteren Tests unterzogen.
The measures were put to the test quickly.
GlobalVoices v2018q4

Der erste Prototyp wird gerade umfangreichen Tests unterzogen.
The first prototype is currently undergoing extensive testing.
TildeMODEL v2018

Wir haben Ihr Metall einigen Tests unterzogen.
We've run quite a few tests on that metal of yours.
OpenSubtitles v2018

Strimvelis wird einer Reihe von Tests unterzogen, bevor es angewendet wird.
Strimvelis goes through a range of tests before it is used.
TildeMODEL v2018

Sie haben die Substanz sicher klinischen Tests unterzogen.
I assume you've subjected your method to clinical trials?
OpenSubtitles v2018

Er wird nach seiner Genesung psychiatrischen Tests unterzogen.
He'll undergo psychiatric evaluation after recovering from burn trauma.
OpenSubtitles v2018

Neun Fahrzeuge sollten intensiven Tests unterzogen werden und dabei 50.000 Kilometer zurücklegen.
Nine vehicles will be intensively tested over 50,000 kilometres (31,000 mi).
WikiMatrix v1

Die so bahandelten Tenside wurden einer Vielzahl von Tests unterzogen.
The surfactants treated in this way were subjected to a large number of tests.
EuroPat v2

Die erhaltenen Magnetbänder wurden folgenden Tests unterzogen:
The magnetic tapes are subjected to the following tests:
EuroPat v2

Die aus den Beispielen und Vergleichsversuchen resultierenden Bänder wurden folgenden Tests unterzogen:
The tapes resulting from the Examples and Comparative Experiments were subjected to the following tests:
EuroPat v2

Die so behandelten Tenside wurden einer Vielzahl von Tests unterzogen.
The surfactants treated in this way were subjected to a large number of tests.
EuroPat v2

Die so vorbehandelten Tenside wurden einer Vielzahl von Tests unterzogen.
The surfactants thus pretreated were subjected to a number of tests.
EuroPat v2

Die resultierenden magnetischen Aufzeichnungsträger wurden folgenden Tests unterzogen:
The resulting magnetic recording media were subjected to the following tests:
EuroPat v2

Das Grundkonzept wurde bereits ersten Tests unterzogen.
The basic concept has undergone limited testing.
EUbookshop v2

Im FLPP wurde das Triebwerk weiterentwickelt und umfassenden Tests unterzogen.
In FLPP the technology was matured and extensively tested.
WikiMatrix v1

Es entsteht ein Schaumstoff, der den nachfolgend beschriebenen anwendungstechnischen Tests unterzogen wird.
This gave a foam which was subjected to the performance tests described below.
EuroPat v2

Überflüssig zu sagen, daß die Technologie um fangreichen Tests unterzogen wurde.
Needless to say, the technology has been extensively put to test.
EUbookshop v2

Während des Berichtszeitraumes wurden vier Typen von Merkenputzhämmern einer Reihe grundlegender Tests unterzogen.
During the period four types of proprietary chipping hammer have undergone a series of basic tests.
EUbookshop v2

Der Nutzen all dieser Systeme wurde ferner entsprechenden Analysen und Tests unterzogen.
The utility of all these products has also been assessed and tested.
EUbookshop v2

Das neue Automodell wurde verschiedenen Tests unterzogen.
The new model car was put through several tests.
Tatoeba v2021-03-10

Der Speicherbaustein wird dabei im allgemeinen mehreren Tests unterzogen.
The memory device is in this case generally subjected to a number of tests.
EuroPat v2

Alle Produkte müssen im Herstellungsprozess strengen Tests unterzogen werden.
All products must go through strict tests in the process of manufacturing.
ParaCrawl v7.1

Unsere Hochleistungsbauteile werden umfangreichen Tests unterzogen.
Our high-performance parts all undergo a variety of testing.
CCAligned v1

Alle Neuentwicklungen werden vor ihrer Zulassung mehrfach strengsten Kontrollen und praxisnahen Tests unterzogen.
All new developments are subjected to multiple stringent practical tests prior to approval.
ParaCrawl v7.1

Die Verträglichkeit der Frau-Jungfrau und der Männer wird ständig verschiedenen Tests unterzogen.
The compatibility of the woman-virgin and the man-aries will be constantly subjected to various tests.
ParaCrawl v7.1

Dieses Update möglicherweise weiteren Tests unterzogen.
This update might receive additional testing.
ParaCrawl v7.1

Die gewählte Lösung wird dann einer Vielzahl von Tests unterzogen.
The chosen solution then undergoes a variety of tests.
ParaCrawl v7.1