Translation of "Termin vorgesehen" in English

Zwei weitere Staaten, Bulgarien und Rumänien, könnten im April oder Anfang Mai dieses Jahres den Beitrittsvertrag mit der EU unterzeichnen, wodurch sie zum vorgesehen Termin, dem 1. Januar 2007, in die EU eintreten könnten.
Two further countries, Bulgaria and Romania, may also sign accession treaties with the EU in April or at the beginning of May this year, which could allow them to enter the EU on 1 January 2007 as planned.
TildeMODEL v2018

Zwei weitere Staaten, Bulgarien und Rumänien, unterzeichneten am 25. April dieses Jahres den Beitrittsvertrag mit der EU, wodurch sie zum vorgesehen Termin, dem 1. Januar 2007, in die EU eintreten können.
Two further countries, Bulgaria and Romania, signed accession treaties with the EU on 25 April 2005, which means they can enter the EU on 1 January 2007 as planned.
TildeMODEL v2018

Hinweis: Wenn für den Job die automatische Abarbeitung über einen Zeitplandienst eingerichtet ist, dann wird der Job zum nächsten geplanten Termin wieder wie vorgesehen gestartet.
Note: If automatic processing by a scheduling service has been configured for the job, the job will be started as intended for the next scheduled date.
ParaCrawl v7.1

Immerhin hat bisher nicht festgestellt werden können, dass sich jemand lediglich wegen dieser bürokratischen Problematik zu einem früheren FTB-Termin als ursprünglich vorgesehen entschlossen hätte, obschon ein solches Risiko theoretisch nicht von der Hand gewiesen werden kann.
Nevertheless, it has not yet been possible to determine whether someone has opted for an earlier AS appointment than originally intended solely as a result of this bureaucratic problem, although theoretically such a danger cannot be completely ruled out.
ParaCrawl v7.1

Dienstleistungen im Beherbergungs - und Freizeitbereich sind nämlich vom Rücktrittsrecht ausdrücklich ausgenommen, wenn für die Erbringung ein spezifischer Termin oder Zeitraum vorgesehen ist.
Services in the areas of lodging and leisure are explicitly excluded from the right of withdrawal, when a specific date or period of time is scheduled.
ParaCrawl v7.1

Verträge über den Erwerb von Eintrittskarten im Zusammenhang mit Freizeitbetätigungen, für die ein spezifischer Termin oder Zeitraum vorgesehen ist, unterliegen nicht dem Widerrufsrecht.
The right of withdrawal shall not apply to contracts for the acquisition of admission tickets in connection with leisure activities for which a specific date or period of time is provided.
ParaCrawl v7.1

Der für das Inkrafttreten der vorgeschlagenen Änderungen vorgesehene Termin muß angepaßt werden.
The date of entry-into-force of the proposed amendments should be changed.
TildeMODEL v2018

Die neue Regierung hat bis zum vorgesehenen Termin kein Stabilitätsprogramm übermittelt.
The incoming government did not submit a Stability Programme by the deadline.
TildeMODEL v2018

Allerdings wurde die Programmaktualisierung sechs Wochen nach dem im Verhaltenskodex vorgesehenen Termin übermittelt.
However, the update was submitted six weeks after the deadline set in the code of conduct without any apparent justification.
TildeMODEL v2018

Zum ursprünglich vorgesehenen Termin war keine Lieferung eingegangen.
Nothing had been delivered by the original deadline.
EUbookshop v2

Der ursprünglich vorgesehene Termin November 1988 ist auf das Frühjahr 1989 verlegt worden.
The original target date of Noveril»·' 'ad been put back to the spring of 1989.
EUbookshop v2

In solchen Fällen erscheint zum ursprünglich vorgesehenen Termin eine entsprechende Mitteilung im Amtsblatt.
In such cases, notice will be published in the Official Journal on the date initially foreseen.
EUbookshop v2

Die nächsten Ausgaben sind an folgenden Terminen vorgesehen:
The next event is planned for the following dates:
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie uns, falls Sie den vorgesehenen Termin absagen möchten.
Please inform us if you want to cancel an appointment.
ParaCrawl v7.1

Bis zu dem ursprünglich vorgesehenen Termin blieben vier bis fünf Tage.
Only four or five days remained before the date originally designated.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie den vorgesehenen Termin an, ab dem die Beihilfe gewährt werden kann:
Indicate the planned date from which the aid may be granted:
DGT v2019

Geben Sie den vorgesehenen Termin an, bis zu dem die Beihilfe gewährt werden kann:
Indicate the planned last date until which aid may be granted:
DGT v2019

Der ursprünglich vorgesehene Termin (1987) zur Verabschiedung dieser Richtlinie konnte nicht eingehalten werden.
The original deadline for adopting this Directive could not be met.
EUbookshop v2

Meine Fraktion fordert gemeinschaftliche Finanzierungsmechanismen, um ihre Einführung zum vorgesehenen Termin zu ermöglichen.
My Group is calling for Community financing mechanisms to facilitate its introduction by the date envisaged.
Europarl v8

Der ursprünglich für den 1. Januar 2004 vorgesehene Termin wurde ebenfalls um sechs Monate verschoben.
The date initially envisaged, namely 1 January 2004, has also been postponed by six months.
TildeMODEL v2018

Ich möchte meinen Abholtermin ändern, da ich an dem ursprünglich vorgesehenen Termin verhindert bin.
I would like to change my delivery date since I can no longer make my original appointment.
CCAligned v1

Die Unterzeichnung des Friedensabkommens fand mit 10 Stunden Verspätung nach dem ursprünglich vorgesehenen Termin statt.
The peace treaty was signed in the late evening at 11pm, 10 hours later than scheduled.
ParaCrawl v7.1

Asylsuchende werden nicht über den vorgesehenen Termin der Überstellung in den zuständigen Staat informiert.
Asylum seekers are not just informed about the planned date for handing over to the competent state.
ParaCrawl v7.1

Vor dem vorgesehenen Termin der Kotierung ist eine rechtsgültig unterzeichnete Erklärung des Emittenten beizubringen:
Prior to the planned listing date, the issuer must submit a duly signed declaration stating that:
ParaCrawl v7.1