Translation of "Tendenziell steigend" in English
Die
quantitative
Nutzung
der
Institution
entspricht
den
Zielvorstellungen
und
ist
tendenziell
steigend.
Quantitative
use
of
the
project
corresponds
to
target
objectives
and
the
trend
is
towards
increasing
use.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
ISCED-Stufe
5A
ist
die
allgemeine
Entwicklung
ganz
ähnlich
wie
im
Hochschulbereich
insgesamt:
die
Mehrheit
der
Absolventen
sind
weiblich
(außer
in
der
Tschechischen
Republik
und
in
Dänemark
bis
1999,
in
Deutschland,
in
Österreich
bis
2003,
in
Liechtenstein
und
der
Türkei)
und
der
Frauenanteil
ist
tendenziell
weiter
steigend
(außer
in
Bulgarien,
Zypern
und
Norwegen).
At
ISCED
level
5A,
the
general
trend
is
similar,
with
a
greater
proportion
of
women
graduates
(except
in
the
Czech
Republic
and
Denmark
before
1999,
Germany
and
Austria
before
2003,
and
Liechtenstein
and
Turkey),
and
a
gradual
increase
in
the
proportion
of
female
enrolments
(except
in
Bulgaria,
Cyprus
and
Norway).
EUbookshop v2
Im
Geschäftsfeld
Maschinen-
und
Anlagenbau
sind
die
Auftragseingänge,
vor
allem
aus
Amerika,
im
Vergleich
zum
Vorjahreszeitraum
tendenziell
steigend.
The
Machinery
and
Plant
Engineering
Division
reports
an
upward
trend
in
incoming
orders,
especially
from
America,
compared
to
the
prior
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Menge
der
gespendeten
Lebensmittel
und
der
Spenden
ist
tendenziell
steigend,
jedoch
nicht
in
der
Geschwindigkeit,
in
der
die
Nachfrage
steigt.
The
amount
of
donated
food
and
money
is
growing,
but
not
fast
enough
to
keep
up
with
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
tödlichen
Unfälle
nimmt
tendenziell
mit
steigendem
Alter
beträchtlich
zu.
In
contrast,
the
incidence
of
fatal
accidents
tends
to
increase
considerably
with
age.
EUbookshop v2
Der
tendenziell
steigende
weltweite
Hilfsbedarf
droht
die
Kapazitäten
zahlreicher
Geberländer
zu
übersteigen.
The
rising
need
for
assistance
around
the
world
is
threatening
to
exceed
the
capacities
of
many
donor
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügbarkeit
der
Mikronährstoffe
nimmt
tendenziell
mit
steigenden
pH-Werten
ab.
The
availability
of
micronutrients
tends
to
decrease
with
increasing
pH-value
levels.
ParaCrawl v7.1
Statt
einer
erfolgreichen
Regulierung,
herrschen
tendenziell
steigende
Widersprüche
und
Streitigkeiten
vor.
Not
successful
regulation
but
growing
contradictions
and
strife
tend
to
prevail.Â
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
das
Kreditwachstum
tendenziell
mit
steigender
Inflation
und
einem
Anstieg
der
Beschäftigung
im
Bau
und
im
Einzelhandel
und
nicht
im
Sektor
handelbarer
Güter
oder
im
Exportsektor
verknüpft.
Credit
booms,
after
all,
tend
to
be
associated
with
rising
inflation
and
increased
employment
in
construction
and
retail,
rather
than
in
the
tradable
or
export-oriented
business
sector.
News-Commentary v14
Ungeachtet
der
tendenziell
steigenden
Schuldenquote
der
privaten
Haushalte
lag
deren
Zinsbelastung
in
Prozent
des
BIP
wegen
der
merklich
geringeren
Fremdfinanzierungskosten
unter
dem
Anfang
der
Neunzigerjahre
vorherrschenden
Niveau
.
Notwithstanding
the
upward
trend
in
household
debt
ratios
,
the
interest
payment
burden
on
households
measured
as
a
percentage
of
GDP
remained
below
the
levels
observed
in
the
early
1990s
because
of
the
strong
decline
in
the
cost
of
debt
financing
.
ECB v1
Herr
WALKER
hält
sie
für
beunruhigend,
Frau
KONITZER
meint
hingegen,
daß
ein
dynamischeres
Wachstum
einer
tendenziell
steigenden
Inflation
entgegenwirke,
da
diese
größtenteils
auf
die
Entwicklung
der
Wechselkurse
zurückzuführen
sei.
Mr
Walker
found
this
situation
worrying
whereas
Mrs
Konitzer
felt
that
more
dynamic
growth
should
counteract
trends
towards
increased
inflation
since
they
were
largely
explained
by
exchange
rate
movements.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
Jahren
rechnen
große
Agrar-handelshäuser
außerdem
mit
einer
wachsenden
inter-nationalen
Nachfrage
und
tendenziell
steigenden
Preisen
für
Ölschrote
und
Öle.
The
big
agricultural
trading
houses
are
reckoning
in
the
next
few
years
with
expanding
international
demand
and
an
upward
price
trend
for
oils
and
oilcake.
TildeMODEL v2018
Zudem
führt
die
tendenziell
steigende
maximale
Auflösung
(Fotografie)
der
digitalen
Kameras
zu
mehr
Spielraum
bei
der
Postproduktion,
da
durch
eine
hohe
Auflösung
beispielsweise
synthetische
Änderungen
des
Zoomfaktors
ohne
sichtbaren
Qualitätsverlust
möglich
sind,
was
die
Dynamik
der
Sequenz
zusätzlich
erweitert.
In
addition,
the
continually
increasing
maximum
sensor
resolution
of
the
digital
single-lens
reflex
cameras
lead
to
more
possibilities
in
post-production,
because
the
higher
sensor
resolution
allows
possible
synthetic
changes
to
the
zoom
factor
without
having
visible
quality
loss.
Wikipedia v1.0
Dieser
Ansatz
bedeutet,
daß
der
rückläufige
Trend
in
der
Milchkuhhaltung
von
den
bisher
genannten
Größen:
tendenziell
steigende
Milchleistung
je
Kuh
sowie
tendenziell
abnehmende
Absatzerwartungen
für
Milchprodukte
und
die
temporäre
Beschleunigung
dieses
Rückgangs
vom
temporär
beschleunigten
Rückgang
des
Butterexports
und
der
temporären
Verringerung
der
Rentabilität
der
Milcherzeugung
gegenüber
der
Rentabilität
der
Schweinehaltung
bestimmt
wird.
This
indicates
that
the
contraction
in
dairy
cow
farming
is
due
to
tL,.
factors
mentioned
above,
namely
an
upward
trend
in
milk
yield
per
cow
together
with
a
downward
trend
in
market
expectations
for
milk
products,
and
that
the
temporary
speeding
up
of
this
contraction
is
due
to
the
temporarily
accelerated
fall
in
butter
exports
and
to
the
temporary
deterioration
in
the
profitability
of
milk
production
compared
with
that
of
pig
keeping.
EUbookshop v2
Angesichts
des
tendenziell
steigenden
Bedarfs
an
Mitarbeitern
mit
mittlerer
Qualifikation
und
der
Integration
immer
neuer
Wissensbestandteile
ist
damit
zu
rechnen,
dass
die
Ergänzung
bestehender
Berufe
durch
Zusatzqualifikationen
für
die
Tätigkeiten
in
den
Unternehmen
qualitativ
nicht
mehr
ausreicht.
With
the
increasing
demand
for
employees
with
qualifications
below
university
level
(number
of
people)
as
well
as
with
the
increasing
need
for
integration
of
new
knowledge
components,
it
can
be
expected
that
enrichment
of
existing
qualification
by
additional
knowledge
and
skills
(courses)
does
not
qualitatively
satisfy
enterprises
any
more.
EUbookshop v2
Des
weiteren
zeigen
jene
Beitrittsländer,
die
im
Vergleich
zum
Europa19Durchschnitt
im
Jahr
1995
relativ
kleine
Unternehmen
hatten,
tendenziell
eine
steigende
durchschnittliche
Unternehmensgröße.
Furthermore,
Candidate
Countries,
which
were
relatively
small
as
compared
with
Europe19
average
in
1995,
tend
to
show
an
increase
in
average
enterprise
size.
EUbookshop v2
Diese
neue
Lage
hatte
im
Wirtschaftsjahr
1988/89
einen
tendenziellen
Umschwung
mit
steigenden
Marktpreisen
für
Rindfleisch
zur
Folge.
This
new
supply
situation
led
to
a
reversal
of
trends
in
1988/89
and
increased
market
prices.
EUbookshop v2
So
geht
mehr
als
die
Hälfte
der
Beteiligungsgesellschaften
laut
"Private
Equity-Prognose"
für
2018
von
tendenziell
steigenden
Unternehmensbewertungen
aus,
und
damit
doppelt
so
viele
wie
im
Jahr
zuvor.
According
to
the
"Private
Equity-Prognose"
for
2018,
just
over
half
of
the
private
firms
forecast
a
trend
toward
rising
company
valuations.
This
equates
to
double
the
number
of
firms
compared
to
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1