Translation of "Teil der familie" in English

Die Bürger fühlen sich nicht als Teil der europäischen Familie.
Citizens do not feel part of the European family.
Europarl v8

Manche von Ihnen betrachten sie sogar fast als Teil der Familie.
And some of you consider them almost part of your family.
TED2013 v1.1

Und wir sind froh, ein Teil der TED-Familie zu sein.
And we are very happy to be part of the TED family.
TED2020 v1

Wir sind also alle Teil der erweiterten afrikanischen Familie.
We're all effectively part of an extended African family.
TED2013 v1.1

Die Langnasengürteltiere bilden wiederum einen Teil der Familie der Gürteltiere (Dasypodidae).
The hairy long-nosed armadillo (Dasypus pilosus) is a species of armadillo in the family Dasypodidae.
Wikipedia v1.0

Sie ist integraler Teil der Familie und Hauptstütze für die Kinder.
She is an integral part of the family and the children's mainstay.
Wikipedia v1.0

Die Kinder wirken bei unserem Teil der Familie einigermaßen zufrieden.
The children seem to be happy with our side of the family.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du nicht Teil der Familie bist...
But if you're not family...
OpenSubtitles v2018

Sie ist also offiziell Teil der Gravity Subzero-Familie.
So, she is officially part of the Gravity Subzero family.
OpenSubtitles v2018

Ich war gleich Teil der Familie.
I was accepted into the family right from the start.
OpenSubtitles v2018

Alex, du bist für mich wie ein Teil der Familie.
You're like family to me, Alex.
OpenSubtitles v2018

Teil der Marriott-Familie zu sein, ist super.
Being a part of the Marriott family is awesome.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht ertragen, aber es ist Teil der Familie.
I can't stand it, but it's part of the family.
OpenSubtitles v2018

Es war sicher schön, Teil der Familie zu sein.
I'm sure it was real nice to be part of that family.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sei wieder ein Teil der Familie.
Now snap out of it and be a part of this family again.
OpenSubtitles v2018

Willst du weiterhin ein Teil der Familie sein?
You want to be part of the family again?
OpenSubtitles v2018

Ist jemand von euch ein Teil der DiLaurentis-Familie?
Are any of you part of the DiLaurentis family?
OpenSubtitles v2018

Ich bin Teil der verdammten Familie!
I'm part of the fucking family!
OpenSubtitles v2018

Und das schöne Märchen, dass ich ein Teil der Familie wäre?
And all that pretty fairy tale about me being part of the family?
OpenSubtitles v2018

Welcher Teil der Familie hat mir das vererbt?
What side of the family is this from?
OpenSubtitles v2018

Er sollte sich als Teil der Familie fühlen.
Make him feel part of the family.
OpenSubtitles v2018

Ziemlich schwierig, wenn ein Teil der Familie tot im ersten Stock liegt.
A bit difficult with part of the family lying dead upstairs.
OpenSubtitles v2018

Du bist Teil der Familie, nicht?
You're part of the family, no?
OpenSubtitles v2018

Du hast mich also endlich als Teil der Familie akzeptiert?
Oh. So you've finally accepted me into the family?
OpenSubtitles v2018

Sie sehen dich nicht als Teil der Familie.
They don't really see you as part of the family.
OpenSubtitles v2018

Er war ein Teil der CBI Familie.
He was a big part of the CBI family, after all.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest nie, dass ich ein Teil der Familie werde.
You never even wanted me as part of your family.
OpenSubtitles v2018

Sie sind jetzt Teil der Familie.
You're part of the family now.
OpenSubtitles v2018