Translation of "Technische änderung" in English
Ich
möchte
das
den
Abgeordneten
als
technische
Änderung
vorschlagen.
I
should
like
to
propose
that
to
Members
as
a
technical
amendment.
Europarl v8
Das
ist
eine
rein
technische
Änderung
und
wird
berücksichtigt
werden.
That
is
a
purely
technical
amendment
and
will
be
taken
into
account.
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
technische
Änderung
eines
Rechtstextes.
This
is
a
technical
legal
drafting
change.
TildeMODEL v2018
Eine
technische
Änderung
ist
nicht
unbedingt
gleichbedeutend
mit
"Fortschritt".
A
technical
change
does
not
necessarily
imply
"progress".
EUbookshop v2
Das
Parlament
nimmt
eine
technische
Änderung
an.
Parliament
adopted
a
minor
amendment.
EUbookshop v2
Diese
technische
Änderung
ist
jedoch
nicht
das
geeignete
Instrument
zur
Einbringung
derartiger
Initiativen.
However,
this
technical
amendment
is
not
the
correct
instrument
to
introduce
such
initiatives.
Europarl v8
Es
hat
zu
Beginn
2015
eine
technische
Änderung
am
Trichter
gegeben.
In
2015
there
has
been
a
technical
change
to
the
nozzle.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
technische
Änderung
werden
Sicherheit,
Leistung
und
Stabilität
des
Tools
verbessert.
This
change
of
technology
improves
the
security,
performance
and
stability
of
the
tool.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
wir
sehen,
ob
das
Plenum
die
von
unserem
Kollegen
vorgeschlagene
technische
Änderung
akzeptiert.
We
will
see
if
the
House
will
accept
the
technical
amendment
tabled
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
trägt
eine
technische
Änderung
zu
Absatz
120
und
keinen
mündlichen
Änderungsantrags
vor.
The
rapporteur
is
going
to
present
a
technical
modification
of
paragraph
120
rather
than
an
oral
amendment.
Europarl v8
Dies
macht
eine
technische
Änderung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
329/2007
erforderlich.
This
necessitates
a
technical
amendment
to
Regulation
(EC)
No
329/2007.
DGT v2019
Die
Genehmigung
wurde
an
die
Bedingung
geknüpft,
dass
Frankreich
eine
technische
Änderung
seines
Plans
vornimmt.
The
approval
is
conditional
on
France
making
one
technical
change
to
its
plan.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
eine
technische
Änderung
der
restriktiven
Maßnahmen
der
EU
gegen
die
Republik
Guinea
an.
The
Council
adopted
a
technical
amendment
to
the
EU
restrictive
measures
against
the
Republic
of
Guinea.
TildeMODEL v2018
Einmal
geht
es
um
eine
technische
Änderung
der
Verordnung
über
die
gemeinsame
Markt
organisation
für
Hopfen.
Firstly,
it
deals
with
technical
changes
to
the
regulation
on
the
common
organization
of
the
market
in
hops.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
sollte
über
eine
technische
Änderung
sein,
nicht
über
die
Strategie
oder
soziale
Änderungen.
The
proposal
should
be
about
a
technical
change
and
not
for
a
policy
or
social
change
ParaCrawl v7.1
Ich
unterstütze
den
Sârbu-Bericht
und
den
Vorschlag
der
Kommission,
der
eine
technische
Änderung
der
bestehenden
Gesetzgebung
darstellt.
I
support
the
Sârbu
report
and
the
Commission
proposal,
which
make
a
technical
amendment
to
the
existing
legislation.
Europarl v8
Daher
schlug
die
Initiative
der
Europäischen
Kommission
eine
technische
Änderung
vor,
die
die
Arbeit
und
den
Betrieb
von
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
in
Drittländern
dabei
unterstützt
hätte,
diese
Mittel
zu
nutzen.
Therefore,
the
European
Commission's
initiative
suggested
a
technical
amendment
that
would
have
helped
the
work
and
operation
of
civil
society
organisations
in
third
countries
using
these
funds.
Europarl v8
Nur
scheinbar
handelt
es
sich
hierbei
um
eine
einfache,
geringfügige
technische
Änderung
infolge
der
tatsächlich
verspäteten
Umsetzung
der
Verordnung.
It
could
be
said
that
this
is
a
small,
straightforward,
technical
amendment
motivated
solely
by
the
objective
delay
which
has
occurred
in
implementing
the
regulation.
Europarl v8
Wir
stimmen
nicht
gegen
diesen
Bericht,
da
es
sich
um
eine
technische
Änderung
der
Rechtsgrundlage
handelt,
aber
wir
halten
es
für
angebracht,
auf
die
großen
Mängel
hinzuweisen,
die
es
in
der
Türkei
in
bezug
auf
die
Menschenrechte
gibt.
We
did
not
vote
against
this
report
because
it
concerns
a
technical
change
of
the
legal
basis,
but
we
do
consider
it
appropriate
to
underline
Turkey's
major
deficiencies
with
regard
to
human
rights.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Gallagher
betrifft
eine
technische
Änderung
für
den
stets
sensiblen
Schutz
von
jungen
Meerestieren,
den
wir
in
unserem
Ausschuß
unablässig
unterstützen.
The
Gallagher
report
concerns
a
technical
amendment
to
the
ever
sensitive
protection
of
juveniles
which
we
always
support
in
our
committee.
Europarl v8
In
ihrem
Legislativvorschlag
für
den
Halbzeitbericht
über
das
Finanzierungsinstrument
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
(DCI)
schlägt
die
Kommission
lediglich
eine
technische
Änderung
vor,
mit
der
es
ermöglicht
werden
soll,
Ausgaben
für
Steuern,
Zölle
und
sonstige
Abgaben,
die
mit
der
Finanzierung
von
Maßnahmen
aus
dem
Finanzierungsinstrument
in
Empfängerländern
direkt
in
Zusammenhang
stehen,
künftig
aus
dem
DCI-Haushalt
zu
finanzieren.
In
its
legislative
proposal
for
the
mid-term
review
of
the
DCI,
the
Commission
only
suggested
a
technical
amendment
to
allow
the
costs
relating
to
taxes,
duties
and
other
charges
related
to
the
financing
of
the
actions
covered
by
the
DCI
in
beneficiary
countries
to
be
financed
from
the
DCI
budget.
Europarl v8
Im
speziellen
Fall
dieses
Instruments
hat
dieser
Legislativvorschlag
lediglich
eine
technische
Änderung
zum
Ziel,
die
bei
der
Umsetzung
der
Programme
und
Projekte
zu
einer
größeren
Flexibilität
beiträgt.
In
the
specific
case
of
this
instrument,
this
legislative
proposal
is
aimed
solely
at
a
technical
amendment
that
will
make
this
instrument
more
flexible
when
implementing
programmes
and
projects.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
die
Versammlung
um
Unterstützung
für
eine
kleine
technische
Änderung
der
Ziffer
12
bitten.
Mr
President,
I
would
like
to
ask
for
Parliament's
support
for
a
small
technical
amendment
to
point
12.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
eine
technische
Änderung
der
bestehenden
Richtlinie
und
überträgt
ab
Januar
2011
Befugnisse
auf
die
neugegründete
Aufsichtsbehörde
ESMA.
This
report
is
a
technical
amendment
to
the
existing
directive,
and
it
will
confer
powers
on
the
new
supervisory
authority,
EMSA,
from
January
2011
onwards.
Europarl v8
Wie
das
Parlament
weiß,
hat
die
Kommission
auf
meine
Veranlassung
eine
vorläufige
technische
Änderung
von
Anhang
3
zu
der
Richtlinie
90/220/EWG
vorgenommen,
so
daß
alle
freigesetzten
Produkte
gekennzeichnet
werden
müssen.
As
Parliament
knows,
the
Commission
at
my
instigation
adopted
a
provisional
technical
amendment
of
Annex
3
to
Directive
90/220/EEC,
according
to
which
labelling
would
be
required
for
all
products
released.
Europarl v8
Wiederum
eine
technische
Änderung,
die
meines
Erachtens
sowohl
der
Kommission
als
auch
dem
Handel
zugute
kommt.
Again,
a
technical
amendment,
which
I
would
have
thought
very
acceptable
to
both
the
Commission
and
business.
Europarl v8
Dies
ist
eigentlich
nur
eine
technische
Änderung,
aber
aus
wissenschaftlicher
Sicht
kann
man
eine
Mutation
des
Virus H5N1
nicht
verhindern,
so
sehr
wir
uns
dies
auch
wünschen
und
für
wie
stark
wir
uns
auch
halten.
This
is
essentially
just
a
technical
change,
but,
scientifically
speaking,
you
cannot
prevent
mutation
of
H5N1,
much
as
we
would
like
to
and
powerful
though
we
might
think
we
are.
Europarl v8