Übersetzung für "Technische änderung" in Englisch

Ich möchte das den Abgeordneten als technische Änderung vorschlagen.
I should like to propose that to Members as a technical amendment.
Europarl v8

Das ist eine rein technische Änderung und wird berücksichtigt werden.
That is a purely technical amendment and will be taken into account.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um eine technische Änderung eines Rechtstextes.
This is a technical legal drafting change.
TildeMODEL v2018

Eine technische Änderung ist nicht unbedingt gleichbedeutend mit "Fortschritt".
A technical change does not necessarily imply "progress".
EUbookshop v2

Das Parlament nimmt eine technische Änderung an.
Parliament adopted a minor amendment.
EUbookshop v2

Diese technische Änderung ist jedoch nicht das geeignete Instrument zur Einbringung derartiger Initiativen.
However, this technical amendment is not the correct instrument to introduce such initiatives.
Europarl v8

Es hat zu Beginn 2015 eine technische Änderung am Trichter gegeben.
In 2015 there has been a technical change to the nozzle.
ParaCrawl v7.1

Durch diese technische Änderung werden Sicherheit, Leistung und Stabilität des Tools verbessert.
This change of technology improves the security, performance and stability of the tool.
ParaCrawl v7.1

Dann werden wir sehen, ob das Plenum die von unserem Kollegen vorgeschlagene technische Änderung akzeptiert.
We will see if the House will accept the technical amendment tabled by the honourable Member.
Europarl v8

Der Berichterstatter trägt eine technische Änderung zu Absatz 120 und keinen mündlichen Änderungsantrags vor.
The rapporteur is going to present a technical modification of paragraph 120 rather than an oral amendment.
Europarl v8

Dies macht eine technische Änderung der Verordnung (EG) Nr. 329/2007 erforderlich.
This necessitates a technical amendment to Regulation (EC) No 329/2007.
DGT v2019

Die Genehmigung wurde an die Bedingung geknüpft, dass Frankreich eine technische Änderung seines Plans vornimmt.
The approval is conditional on France making one technical change to its plan.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm eine technische Änderung der restriktiven Maßnahmen der EU gegen die Republik Guinea an.
The Council adopted a technical amendment to the EU restrictive measures against the Republic of Guinea.
TildeMODEL v2018

Einmal geht es um eine technische Änderung der Verordnung über die gemeinsame Markt organisation für Hopfen.
Firstly, it deals with technical changes to the regulation on the common organization of the market in hops.
EUbookshop v2

Der Vorschlag sollte über eine technische Änderung sein, nicht über die Strategie oder soziale Änderungen.
The proposal should be about a technical change and not for a policy or social change
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze den Sârbu-Bericht und den Vorschlag der Kommission, der eine technische Änderung der bestehenden Gesetzgebung darstellt.
I support the Sârbu report and the Commission proposal, which make a technical amendment to the existing legislation.
Europarl v8

Daher schlug die Initiative der Europäischen Kommission eine technische Änderung vor, die die Arbeit und den Betrieb von Organisationen der Zivilgesellschaft in Drittländern dabei unterstützt hätte, diese Mittel zu nutzen.
Therefore, the European Commission's initiative suggested a technical amendment that would have helped the work and operation of civil society organisations in third countries using these funds.
Europarl v8

Nur scheinbar handelt es sich hierbei um eine einfache, geringfügige technische Änderung infolge der tatsächlich verspäteten Umsetzung der Verordnung.
It could be said that this is a small, straightforward, technical amendment motivated solely by the objective delay which has occurred in implementing the regulation.
Europarl v8

Wir stimmen nicht gegen diesen Bericht, da es sich um eine technische Änderung der Rechtsgrundlage handelt, aber wir halten es für angebracht, auf die großen Mängel hinzuweisen, die es in der Türkei in bezug auf die Menschenrechte gibt.
We did not vote against this report because it concerns a technical change of the legal basis, but we do consider it appropriate to underline Turkey's major deficiencies with regard to human rights.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Gallagher betrifft eine technische Änderung für den stets sensiblen Schutz von jungen Meerestieren, den wir in unserem Ausschuß unablässig unterstützen.
The Gallagher report concerns a technical amendment to the ever sensitive protection of juveniles which we always support in our committee.
Europarl v8

In ihrem Legislativvorschlag für den Halbzeitbericht über das Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit (DCI) schlägt die Kommission lediglich eine technische Änderung vor, mit der es ermöglicht werden soll, Ausgaben für Steuern, Zölle und sonstige Abgaben, die mit der Finanzierung von Maßnahmen aus dem Finanzierungsinstrument in Empfängerländern direkt in Zusammenhang stehen, künftig aus dem DCI-Haushalt zu finanzieren.
In its legislative proposal for the mid-term review of the DCI, the Commission only suggested a technical amendment to allow the costs relating to taxes, duties and other charges related to the financing of the actions covered by the DCI in beneficiary countries to be financed from the DCI budget.
Europarl v8

Im speziellen Fall dieses Instruments hat dieser Legislativvorschlag lediglich eine technische Änderung zum Ziel, die bei der Umsetzung der Programme und Projekte zu einer größeren Flexibilität beiträgt.
In the specific case of this instrument, this legislative proposal is aimed solely at a technical amendment that will make this instrument more flexible when implementing programmes and projects.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte die Versammlung um Unterstützung für eine kleine technische Änderung der Ziffer 12 bitten.
Mr President, I would like to ask for Parliament's support for a small technical amendment to point 12.
Europarl v8

Dieser Bericht ist eine technische Änderung der bestehenden Richtlinie und überträgt ab Januar 2011 Befugnisse auf die neugegründete Aufsichtsbehörde ESMA.
This report is a technical amendment to the existing directive, and it will confer powers on the new supervisory authority, EMSA, from January 2011 onwards.
Europarl v8

Wie das Parlament weiß, hat die Kommission auf meine Veranlassung eine vorläufige technische Änderung von Anhang 3 zu der Richtlinie 90/220/EWG vorgenommen, so daß alle freigesetzten Produkte gekennzeichnet werden müssen.
As Parliament knows, the Commission at my instigation adopted a provisional technical amendment of Annex 3 to Directive 90/220/EEC, according to which labelling would be required for all products released.
Europarl v8

Wiederum eine technische Änderung, die meines Erachtens sowohl der Kommission als auch dem Handel zugute kommt.
Again, a technical amendment, which I would have thought very acceptable to both the Commission and business.
Europarl v8

Dies ist eigentlich nur eine technische Änderung, aber aus wissenschaftlicher Sicht kann man eine Mutation des Virus H5N1 nicht verhindern, so sehr wir uns dies auch wünschen und für wie stark wir uns auch halten.
This is essentially just a technical change, but, scientifically speaking, you cannot prevent mutation of H5N1, much as we would like to and powerful though we might think we are.
Europarl v8