Translation of "Tausend" in English
Offenbar
gibt
es
einige
Tausend
Beschwerden,
von
denen
einige
nicht
berechtigt
sind.
Apparently
there
are
a
few
thousand
complaints,
and
of
these
some
are
not
valid.
Europarl v8
Zudem
würden
wir
in
der
lokalen
Wirtschaft
mehrere
tausend
Arbeitsplätze
schaffen.
It
would
also
create
many
thousands
of
jobs
in
the
local
economy.
Europarl v8
Zum
einen:
Die
über
tausend
bestehenden
Abkommen
müssen
erhalten
bleiben.
Firstly,
the
over
one
thousand
agreements
already
in
existence
must
be
retained.
Europarl v8
Mit
derartigen
Argumenten
können
weltweit
tausend
Konflikte
ausgelöst
werden.
With
this
type
of
argument,
a
thousand
conflicts
could
be
triggered
worldwide.
Europarl v8
Das
kann
bei
mehreren
tausend
Banken
in
einem
europäischen
Zahlungssystem
sehr
schwierig
sein.
With
several
thousand
banks
participating
in
a
European
payment
system,
that
could
be
very
difficult.
Europarl v8
Auch
in
Finnland
halten
sich
meines
Wissens
bereits
fast
tausend
Roma
auf.
There
are
already
nearly
one
thousand
of
them
in
Finland,
if
memory
serves.
Europarl v8
Viele
Tausend
demokratische
Oppositionsaktivisten
wurden
interniert
und
andere
gar
verhaftet.
Many
thousands
of
democratic
opposition
activists
were
interned,
and
others
were
even
imprisoned.
Europarl v8
Aber
es
gibt
einige
Menschen,
einige
Tausend,
die
dort
gestrandet
sind.
But
there
are
a
few
people
there,
a
few
thousand,
who
are
stranded.
Europarl v8
Aber
bei
den
konkreten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Kostenwahrheit
kommen
tausend
Ausreden.
Yet,
when
it
comes
to
the
specific
measures
to
implement
true
costs,
we
hear
a
thousand
excuses.
Europarl v8
Der
größte
private
Postbetreiber
in
Schweden
wird
zum
Jahresende
tausend
Angestellte
haben.
The
biggest
private
postal
operator
in
Sweden
will
have
a
thousand
employees
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Vor
tausend
Jahren
haben
die
Chinesen
Hochseeschiffe
gebaut.
Thousands
of
years
ago
the
Chinese
built
the
first
ocean-going
ships.
Europarl v8
Es
gibt
tausend
Argumente
-
humanitäre,
finanzielle
-
für
dieses
Vorgehen.
There
are
a
thousand
reasons
-
humanitarian
and
financial
-
in
favour
of
doing
so.
Europarl v8
In
den
USA
alleine
warten
mehrere
tausend
Menschen
auf
ihre
Hinrichtung.
In
the
United
States
alone,
several
thousand
people
are
waiting
to
be
executed.
Europarl v8
Mehrere
Tausend
Gegner
des
Ayatollah-Regimes
werden
derzeit
in
Camp
Ashraf
festgehalten.
Several
thousand
opponents
of
the
Ayatollahs'
regime
are
currently
held
in
Camp
Ashraf.
Europarl v8
Wir
haben
mehr
als
Tausend
bilaterale
Investitionsabkommen.
We
have
over
a
thousand
bilateral
investment
agreements.
Europarl v8
Dort
befinden
sich
tausend
Flüchtlinge,
die
auf
Behandlung
warten.
There
are
a
thousand
refugees
there
waiting
to
be
dealt
with
in
some
way.
Europarl v8
Internationale
Investitionen
belaufen
sich
auf
Beträge
von
einigen
tausend
Milliarden
Dollar
pro
Jahr.
International
investments
represent
thousands
of
billions
of
dollars
a
year.
Europarl v8
In
Europa
haben
sich
ebenfalls
mehrere
Tausend
Milliarden
Euro
in
Luft
aufgelöst.
In
Europe,
several
thousand
billion
euros
have
also
gone
up
in
smoke.
Europarl v8
Doch
letzte
Nacht
haben
rund
tausend
rechtsextreme
Randalierer
alles
verändert.
But
some
thousand
extreme
right-wing
rioters
changed
everything
last
night.
Europarl v8
Um
wie
viele
Tausend
Seiten
wuchs
damals
der
Berg
der
Rechtsvorschriften?
How
many
thousands
of
pages
did
it
add
to
the
mountain
of
legislation?
Europarl v8
Monat
für
Monat
fliehen
mehrere
Tausend
Menschen
aus
dem
Land.
Every
month,
a
few
thousand
people
flee
the
country.
Europarl v8
Thema
dieses
Artikels
waren
die
Vögel
-
mehrere
tausend
Vogelarten
sind
in
Gefahr.
This
article
was
about
birds
-
thousands
of
bird
species
under
threat.
Europarl v8
Im
schlimmsten
Fall
können
einige
Tausend
Fischer
ihre
Arbeit
verlieren.
In
the
worst
case
two
or
three
thousand
fishermen
could
lose
their
jobs.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
nicht
auf
einen
Tod
durch
Tausend
Einschnitte
hinausläuft.
I
hope
that
this
is
not
going
to
be
death
by
a
thousand
cuts.
Europarl v8
Im
Moment
landen
täglich
fast
tausend
Einwanderer
an
den
Küsten
der
Kanarischen
Inseln.
Almost
a
thousand
immigrants
are
currently
reaching
the
Canary
Islands
every
day.
Europarl v8