Translation of "Tausend" in English

Offenbar gibt es einige Tausend Beschwerden, von denen einige nicht berechtigt sind.
Apparently there are a few thousand complaints, and of these some are not valid.
Europarl v8

Zudem würden wir in der lokalen Wirtschaft mehrere tausend Arbeitsplätze schaffen.
It would also create many thousands of jobs in the local economy.
Europarl v8

Zum einen: Die über tausend bestehenden Abkommen müssen erhalten bleiben.
Firstly, the over one thousand agreements already in existence must be retained.
Europarl v8

Mit derartigen Argumenten können weltweit tausend Konflikte ausgelöst werden.
With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Europarl v8

Das kann bei mehreren tausend Banken in einem europäischen Zahlungssystem sehr schwierig sein.
With several thousand banks participating in a European payment system, that could be very difficult.
Europarl v8

Auch in Finnland halten sich meines Wissens bereits fast tausend Roma auf.
There are already nearly one thousand of them in Finland, if memory serves.
Europarl v8

Viele Tausend demokratische Oppositionsaktivisten wurden interniert und andere gar verhaftet.
Many thousands of democratic opposition activists were interned, and others were even imprisoned.
Europarl v8

Aber es gibt einige Menschen, einige Tausend, die dort gestrandet sind.
But there are a few people there, a few thousand, who are stranded.
Europarl v8

Aber bei den konkreten Maßnahmen zur Umsetzung der Kostenwahrheit kommen tausend Ausreden.
Yet, when it comes to the specific measures to implement true costs, we hear a thousand excuses.
Europarl v8

Der größte private Postbetreiber in Schweden wird zum Jahresende tausend Angestellte haben.
The biggest private postal operator in Sweden will have a thousand employees by the end of the year.
Europarl v8

Vor tausend Jahren haben die Chinesen Hochseeschiffe gebaut.
Thousands of years ago the Chinese built the first ocean-going ships.
Europarl v8

Es gibt tausend Argumente - humanitäre, finanzielle - für dieses Vorgehen.
There are a thousand reasons - humanitarian and financial - in favour of doing so.
Europarl v8

In den USA alleine warten mehrere tausend Menschen auf ihre Hinrichtung.
In the United States alone, several thousand people are waiting to be executed.
Europarl v8

Mehrere Tausend Gegner des Ayatollah-Regimes werden derzeit in Camp Ashraf festgehalten.
Several thousand opponents of the Ayatollahs' regime are currently held in Camp Ashraf.
Europarl v8

Wir haben mehr als Tausend bilaterale Investitionsabkommen.
We have over a thousand bilateral investment agreements.
Europarl v8

Dort befinden sich tausend Flüchtlinge, die auf Behandlung warten.
There are a thousand refugees there waiting to be dealt with in some way.
Europarl v8

Internationale Investitionen belaufen sich auf Beträge von einigen tausend Milliarden Dollar pro Jahr.
International investments represent thousands of billions of dollars a year.
Europarl v8

In Europa haben sich ebenfalls mehrere Tausend Milliarden Euro in Luft aufgelöst.
In Europe, several thousand billion euros have also gone up in smoke.
Europarl v8

Doch letzte Nacht haben rund tausend rechtsextreme Randalierer alles verändert.
But some thousand extreme right-wing rioters changed everything last night.
Europarl v8

Um wie viele Tausend Seiten wuchs damals der Berg der Rechtsvorschriften?
How many thousands of pages did it add to the mountain of legislation?
Europarl v8

Monat für Monat fliehen mehrere Tausend Menschen aus dem Land.
Every month, a few thousand people flee the country.
Europarl v8

Thema dieses Artikels waren die Vögel - mehrere tausend Vogelarten sind in Gefahr.
This article was about birds - thousands of bird species under threat.
Europarl v8

Im schlimmsten Fall können einige Tausend Fischer ihre Arbeit verlieren.
In the worst case two or three thousand fishermen could lose their jobs.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies nicht auf einen Tod durch Tausend Einschnitte hinausläuft.
I hope that this is not going to be death by a thousand cuts.
Europarl v8

Im Moment landen täglich fast tausend Einwanderer an den Küsten der Kanarischen Inseln.
Almost a thousand immigrants are currently reaching the Canary Islands every day.
Europarl v8