Translation of "Tausend stück" in English

Im Vorjahr eingelegte Bruteier in tausend Stück.
Eggs placed in incubation in the preceding year, in thousands.
DGT v2019

Ich habe tausend Stück drucken lassen.
I had a thousand of these printed.
OpenSubtitles v2018

Musste tausend Stück Vieh aus Mexiko hertreiben.
Tom Conrad bought a thousand head in Mexico. Hired us to drive 'em in.
OpenSubtitles v2018

Anfang November umfassten die Betriebe mehr als 99 Tausend Stück Vieh.
At the beginning of November, the farms contained more than 99 thousand head of cattle.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise werden von einen Lego®-Set viele Tausend Stück gleichzeitig produziert.
Usually, a Lego® set produces many thousands of pieces simultaneously.
CCAligned v1

Es gibt mehr als 18 Tausend Stück in der Sammlung.
There are more than 18 thousand items in the collection.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr sollen einige Tausend Stück produziert werden.
Every year several thousand pieces are produced.
ParaCrawl v7.1

Er schätzt das Absatzpotenzial auf jährlich tausend Stück.
He estimates the turnover potential is about a thousand dolls per year.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Produktion umfasste gerade einmal einige Tausend Stück.
Only a few thousand pieces were produced.
ParaCrawl v7.1

In zwanzig Jahren habe ich tausend Stück verkauft.
I sold a thousand copies in twenty years.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nur noch Tausend Stück.
There are only a thousand of them left.
ParaCrawl v7.1

Andere bringen es auf mehrere Tausend Stück.
There are others, which number in the thousands.
ParaCrawl v7.1

Wir haben schon viele Sammlungen -- mehrere Hundert Tausend Stück -- und wir wachsen weiter.
We've got a lot of collections now -- a couple hundred thousand items -- and it's growing over time.
TED2013 v1.1

Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
bible-uedin v1

Wir können in sehr kleinen Stückzahlen aber auch in Serien von mehreren tausend Stück produzieren.
We can manufacture piece by piece as well as in thousand pieces series.
ParaCrawl v7.1

Mit 18 kann man besichtigen die Sammlungen des Museums von über 50 Tausend Stück.
At 18 you can tour the museum collections of over 50 thousand items.
ParaCrawl v7.1

Laut Blaustein, wurden in Nordamerika höchstens ein paar tausend Stück der Mega-CD Fassung von "Snatcher" verkauft.
According to Blaustein, the Sega CD version of "Snatcher" only sold a "couple of thousand units" in North America.
Wikipedia v1.0

Die Produktivität in Tausend Stück pro in diesem Zeitraum beschäftigte Person entwickelte sich allgemein in gleicher Weise wie die Beschäftigung, der Rückgang konnte im UZ indessen in Grenzen gehalten werden.
Productivity, measured in thousand of pieces produced per employee during the period, generally followed the same trend as employment, but the decline could be limited during the IP.
DGT v2019

Buchstäblich also eine Liebhaberei, die das Licht scheut, wofür jedoch der Sammler große Summen aufzuwenden bereit ist, die bis zu einigen tausend Gulden pro Stück ausmachen.
This is literally a hobby which does not tolerate sunlight, but one for which the collector is prepared to pay large sums of money, as much as several hundred pounds a piece.
EUbookshop v2

Für Ende des Jahres plante die Band die Veröffentlichung einer weiteren EP, mit einer Auflage von mehreren Tausend Stück.
In late 2012, the band announced that they were planning to release an EP of new material, entitled Thousands of Evils.
WikiMatrix v1

Die Maßnahmen zur Herstellung von Farbauszugsfolien für farbige Reliefgitterbilder in einer Ebene müssen in Relation zu der Gesamtzahl der mit davon gefertigten Matrizen prägbaren Kopien von einigen hundert bis tausend Stück betrachtet werden.
The measures for the preparation of color separation films for colored relief grid images in one plane must be viewed with regard to the total number of copies which can be embossed from matrices produced therefrom and which can amount to several hundred up to a thousand.
EuroPat v2