Translation of "Über tausend" in English

Zum einen: Die über tausend bestehenden Abkommen müssen erhalten bleiben.
Firstly, the over one thousand agreements already in existence must be retained.
Europarl v8

Er hat es uns vor über tausend Jahren bewiesen.
Over thousands of years ago, he proved that for us.
TED2020 v1

Die über tausend Jahre alte Figur wurde 2004 umfassend restauriert.
The figure, which is more than a thousand years old, was comprehensively restored in 2004.
Wikipedia v1.0

Das wird über tausend Yen kosten.
It'll cost over a thousand yen.
Tatoeba v2021-03-10

Beim Zusammensturz einer Textilfabrik in Bangladesch kamen über tausend Arbeiter ums Leben.
More than a 1000 workers died when a textile factory collapsed in Bangladesh.
Tatoeba v2021-03-10

Weltweit gibt es über tausend verschiedene Amateurfunkdiplome.
There are thousands of operating awards available.
Wikipedia v1.0

Während des Zweiten Weltkrieges wurden über tausend Geräte installiert.
During the war, over a thousand stations were built.
Wikipedia v1.0

Insgesamt wurden über Tausend kommerzielle Flüge aus diesen Gründen abgesagt.
Over a thousand commercial flights were cancelled following airport closures.
Wikipedia v1.0

Shilts und seine Assistenten führten während der Recherchearbeiten über tausend Interviews.
Shilts and his assistants conducted over a thousand interviews while researching the book, the last chapter of which Shilts dictated from his hospital bed.
Wikipedia v1.0

Der Wind hat uns über tausend Meilen weit gejagt.
That wind must have taken us thousands of miles.
OpenSubtitles v2018

Über tausend Vorschläge, wie wir den Unsichtbaren fassen.
1,000 replies have come to my appeal for ways of catching the invisible man.
OpenSubtitles v2018

An den steilen Südhängen bewältigen wir täglich Höhen von über tausend Metern.
At the arduous southern slope we tackle heights of thousands of metres each day.
OpenSubtitles v2018

Um sie wieder zu beleben, bräuchten wir Temperaturen von über tausend Grad.
But it needs a temperature in the thousands to become active again.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, über die nächsten tausend nachzudenken.
It's time to start thinking about the next thousand.
OpenSubtitles v2018

Azgeda dehnt sich über tausend Meilen aus.
Azgeda stretches for a thousand miles.
OpenSubtitles v2018

Er wird über tausend Eizellen von ihr befruchten und sie Leihmüttern einpflanzen.
He's gonna fertilise over 1,000 of her eggs and implant them in surrogates.
OpenSubtitles v2018

Sowohl Missy als auch Elizabeth haben Ordner mit über tausend Bildern darin.
Both Missy and Elizabeth have folders with over a thousand pictures in 'em.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich vorbereitet, für diesen Job, seit über tausend Jahren.
I've been preparing for this... job for over a thousand years.
OpenSubtitles v2018

Es war vor knapp über tausend Erdenjahren...
It was just over a thousand Earth years ago...
OpenSubtitles v2018

Du hast über tausend Mal "Mr. Charles Ludley" geschrieben.
You wrote "Mr. Charles Ludley" over a thousand times.
OpenSubtitles v2018

Die Legenden sind über tausend Jahre alt.
Fable's over a thousand years old.
OpenSubtitles v2018

Sie haben über 100 Tausend Dollar für Griffin gesammelt.
You've raised over $100,000 for Griffin.
OpenSubtitles v2018

Salome und Russell sind über tausend Jahre alt.
Salome and Russell are thousands of years old.
OpenSubtitles v2018

Forscher haben über tausend Attacken analysiert und die Daten mit dem Mondzyklus verglichen.
Researchers tracked down more than a thousand reported attacks and compared the dates with the lunar cycle.
OpenSubtitles v2018

Wir haben "Frankenstein Junior" über tausend Mal gesehen.
We've seen "Young Frankenstein" about a thousand times.
OpenSubtitles v2018

Dass das dritte Reich über tausend Jahre herrschen wird?
That the third reich will reign for a thousand years?
OpenSubtitles v2018

Diese Musik hat seit über tausend Jahren niemand gehört.
This music has not been heard in over a thousand years.
OpenSubtitles v2018