Translation of "Tatsächlich ausgeführt" in English

Es ist nicht erkennbar, ob die SQL Server-Installation tatsächlich ausgeführt wird.
It is very difficult to tell whether the SQL Server installation is running.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie daran, diese müssen geplant und tatsächlich ausgeführt worden sein.
Mind you, these have to be planned and actually committed.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der Auftrag, in dem der Befehl tatsächlich ausgeführt wurde.
This is the job in which the command actually ran.
ParaCrawl v7.1

Nun, natürlich können die Menschen sprechen, ohne tatsächlich ausgeführt für Wahlämter.
Now, of course, people can speak out effectively without running for elective office.
ParaCrawl v7.1

Bei der eigentlichen MATLAB-Rechnung müssen tatsächlich parallele Operationen ausgeführt werden.
In the actual MATLAB computation, parallel operations need to actually be called.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten verbuchen die Isoglucose-Mengen, die im Rahmen der Ausfuhrlizenzen tatsächlich ausgeführt worden sind.
Member States shall keep a record of the quantities of isoglucose actually exported under the export licences.
DGT v2019

Es ist deshalb außerordentlich wichtig, daß Ziffer 4 des Entschließungsantrags tatsächlich ausgeführt wird.
That is why it is vitally important that paragraph 4 of the draft resolution should actually be implemented.
EUbookshop v2

Diese Kauf- bzw. Verkaufsaufträge müssen auch tatsächlich ausgeführt werden, wenn sich ein Vertragspartner meldet.
Such bids and offers must be actually carried out if someone accepts them.
EUbookshop v2

So wird eine vorbereitete Folgeschaltung nämlich nur dann tatsächlich ausgeführt, wenn dies einem Fahrerwunsch entspricht.
Namely, a prepared next downshift is only actually carried out if the driver so wishes.
EuroPat v2

Im Gegensatz dazu wird jeder Check der tatsächlich am Client ausgeführt wird als direkter Check bezeichnet.
Therefore this check runs on the opsi server and is an indirect check. A check which runs on the client is a direct check.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Confirm-Parameter wird der Benutzer zur Bestätigung aufgefordert, bevor der Vorgang tatsächlich ausgeführt wird.
It uses the Confirm parameter to prompt the user before actually performing the operation.
ParaCrawl v7.1

Ja, denn das Programm, so wie es tatsächlich ausgeführt wird, enthält die Bibliothek.
Yes, because the program actually links to the library.
ParaCrawl v7.1

Der 11 März zu Brüssel hat die europäische Ratsversammlung von den Ministern sich tatsächlich ausgeführt.
11 March to Brussels in fact has carried out the European board meeting of the ministers.
ParaCrawl v7.1

Indem den neuen Vertragsbestimmungen konkrete Inhalte gegeben und bestimmte Petersberg-Missionen dann auch tatsächlich ausgeführt werden, kann die Union jedenfalls mit einer Gemeinsamen Sicherheitspolitik beginnen.
By giving concrete content to the new Treaty provisions, but also by then actually carrying out certain Petersberg Tasks, the Union can at least make a start on developing a common security policy.
Europarl v8

Bei Warenmengen, die nicht tatsächlich ausgeführt werden, besteht unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 13 Absatz 1 kein Erstattungsanspruch für die Mengen der tatsächlich verwendeten landwirtschaftlichen Erzeugnisse.
Any quantity of goods which is not actually exported shall not be eligible for refunds in respect of the quantities of agricultural products actually used, without prejudice to the provisions laid down in Article 13(1).
DGT v2019

Dies geschieht jedoch nicht, weil es den Steuerzahler gern schröpfen, sondern weil es eine zuverlässige Behörde sein möchte, da es sich verpflichtet fühlt, sicherzustellen, dass die Gemeinschaftsaufgaben und -verantwortungen auch tatsächlich ausgeführt werden.
This is not because it is eager to fleece the taxpayer, but precisely because it wants to be a reliable authority, because it feels obliged to guarantee that the European tasks and responsibilities are actually carried out.
Europarl v8

Sie ist eine der Regionen, die am meisten leiden wird, sollte dieser schwere Schlag gegen die ländliche Bevölkerung tatsächlich ausgeführt werden.
So too are the authorities in my constituency, Extremadura. It is one of the regions set to suffer most if this body blow to rural society is actually delivered.
Europarl v8

Trotz dieser Fülle an Material wissen wir aber immer noch sehr wenig darüber, wie der Haushaltsplan tatsächlich ausgeführt wurde und die darin vorgesehenen Mittel verwendet wurden.
Despite this wealth of material, however, we still know very little about how the budget was actually implemented and how the funds included in it were spent.
Europarl v8

Wenn dann letztendlich die Schlussfolgerung gezogen würde, dass man keine Erklärung darüber abgeben könne, ob die Bautätigkeiten, Einkäufe oder Dienstleistungen, auf denen die Zahlungen an die Empfänger vor Ort basieren, auch tatsächlich ausgeführt worden sind, dann würde es der Aufsichtsrat zunächst ablehnen, dem Vorstand die Entlastung zu erteilen, und anschließend würde man den Vorstand entlassen.
What would happen if it was ultimately concluded that no declaration could be made as to whether the construction work, purchases or services forming the basis of the payments to the local recipients, actually took place? If all this happened, the board of directors would, firstly, refuse to give discharge to the management.
Europarl v8

Auf Antrag des Ausführers und abweichend von Artikel 6 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1964/82 behält der Ausführer, wenn die Ausfuhrzollförmlichkeiten oder die Förmlichkeiten für die Inanspruchnahme einer der Zollregelungen gemäß Artikel 4 und 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 am 20. Februar 2001 nicht für die gesamte, in der vor dem 20. Februar 2001 ausgestellten Bescheinigung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1964/82 angegebene Fleischmenge erfuellt waren, den Anspruch auf die Sondererstattung für die Mengen, die tatsächlich ausgeführt und in einem Drittland zum freien Verkehr abgefertigt wurden.
Notwithstanding the first subparagraph of Article 6(1) of Regulation (EEC) No 1964/82, at the exporter's request he shall, if the customs export formalities or the formalities for placing goods under one of the customs control procedures referred to in Articles 4 and 5 of Regulation (EEC) No 565/80 were not completed by 20 February 2001 for the total quantity of meat entered on a certificate as provided for in Article 4(1) of Regulation (EEC) No 1964/82 issued before 20 February 2001, retain the special refund on the quantities exported and released for consumption in a third country.
JRC-Acquis v3.0

Auf Antrag des Ausführers und abweichend von Artikel 6 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1964/82 behält der Ausführer, wenn die Ausfuhrzollförmlichkeiten oder die Förmlichkeiten für die Inanspruchnahme einer der Zollregelungen gemäß Artikel 4 und 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 am 30. März 2001 nicht für die gesamte, in der vor dem 30. März 2001 augestellten Bescheinigung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1964/82 angegebene Fleischmenge erfuellt waren, den Anspruch auf die Sondererstattung für die Mengen, die tatsächlich ausgeführt und in einem Drittland zum freien Verkehr abgefertigt wurden.
Notwithstanding the first subparagraph of Article 6(1) of Regulation (EEC) No 1964/82, at the exporter's request he shall, if the customs export formalities or the formalities for placing goods under one of the customs control procedures referred to in Articles 4 and 5 of Regulation (EEC) No 565/80 were not completed by 30 March 2001 for the total quantity of meat entered on a certificate as provided for in Article 4(1) of Regulation (EEC) No 1964/82 issued before 30 March 2001, retain the special refund on the quantities exported and released for consumption in a third country.
JRC-Acquis v3.0

Als Folge wird einem dieser zwei Mitglied­staaten ein zu großer Anteil am Transport und damit an Genehmigungen zugesprochen, während das dritte Land, das den Transport tatsächlich ausgeführt hat, benachteiligt wird.
As a result, one of these two Member States will be allocated too many permits - as their traffic share will be over-estimated - while the third country, which actually performed the transport operation, will lose out.
TildeMODEL v2018

Als Ort einer Dienstleistung im Zusammenhang mit Tätigkeiten auf dem Gebiet der Kultur, der Künste, des Sports, der Unterhaltung oder ähnlichen Tätigkeiten, einschließlich derjenigen der Veranstalter derartiger Tätigkeiten sowie gegebenenfalls der damit zusammenhängenden Tätigkeiten, gilt der Ort, an dem diese Dienstleistungen tatsächlich ausgeführt werden.
The place of supply of services relating to cultural, artistic, sporting, entertainment, or similar activities, including the activities of the organisers of such activities, and where appropriate, the supply of services ancillary to such activities, shall be the place where those services are physically carried out.
TildeMODEL v2018