Translation of "Tatsächlich ausgeführt" in English
Es
ist
nicht
erkennbar,
ob
die
SQL
Server-Installation
tatsächlich
ausgeführt
wird.
It
is
very
difficult
to
tell
whether
the
SQL
Server
installation
is
running.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
daran,
diese
müssen
geplant
und
tatsächlich
ausgeführt
worden
sein.
Mind
you,
these
have
to
be
planned
and
actually
committed.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
Auftrag,
in
dem
der
Befehl
tatsächlich
ausgeführt
wurde.
This
is
the
job
in
which
the
command
actually
ran.
ParaCrawl v7.1
Nun,
natürlich
können
die
Menschen
sprechen,
ohne
tatsächlich
ausgeführt
für
Wahlämter.
Now,
of
course,
people
can
speak
out
effectively
without
running
for
elective
office.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
eigentlichen
MATLAB-Rechnung
müssen
tatsächlich
parallele
Operationen
ausgeführt
werden.
In
the
actual
MATLAB
computation,
parallel
operations
need
to
actually
be
called.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
verbuchen
die
Isoglucose-Mengen,
die
im
Rahmen
der
Ausfuhrlizenzen
tatsächlich
ausgeführt
worden
sind.
Member
States
shall
keep
a
record
of
the
quantities
of
isoglucose
actually
exported
under
the
export
licences.
DGT v2019
Es
ist
deshalb
außerordentlich
wichtig,
daß
Ziffer
4
des
Entschließungsantrags
tatsächlich
ausgeführt
wird.
That
is
why
it
is
vitally
important
that
paragraph
4
of
the
draft
resolution
should
actually
be
implemented.
EUbookshop v2
Diese
Kauf-
bzw.
Verkaufsaufträge
müssen
auch
tatsächlich
ausgeführt
werden,
wenn
sich
ein
Vertragspartner
meldet.
Such
bids
and
offers
must
be
actually
carried
out
if
someone
accepts
them.
EUbookshop v2
So
wird
eine
vorbereitete
Folgeschaltung
nämlich
nur
dann
tatsächlich
ausgeführt,
wenn
dies
einem
Fahrerwunsch
entspricht.
Namely,
a
prepared
next
downshift
is
only
actually
carried
out
if
the
driver
so
wishes.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
dazu
wird
jeder
Check
der
tatsächlich
am
Client
ausgeführt
wird
als
direkter
Check
bezeichnet.
Therefore
this
check
runs
on
the
opsi
server
and
is
an
indirect
check.
A
check
which
runs
on
the
client
is
a
direct
check.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Confirm-Parameter
wird
der
Benutzer
zur
Bestätigung
aufgefordert,
bevor
der
Vorgang
tatsächlich
ausgeführt
wird.
It
uses
the
Confirm
parameter
to
prompt
the
user
before
actually
performing
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Ja,
denn
das
Programm,
so
wie
es
tatsächlich
ausgeführt
wird,
enthält
die
Bibliothek.
Yes,
because
the
program
actually
links
to
the
library.
ParaCrawl v7.1
Der
11
März
zu
Brüssel
hat
die
europäische
Ratsversammlung
von
den
Ministern
sich
tatsächlich
ausgeführt.
11
March
to
Brussels
in
fact
has
carried
out
the
European
board
meeting
of
the
ministers.
ParaCrawl v7.1
Indem
den
neuen
Vertragsbestimmungen
konkrete
Inhalte
gegeben
und
bestimmte
Petersberg-Missionen
dann
auch
tatsächlich
ausgeführt
werden,
kann
die
Union
jedenfalls
mit
einer
Gemeinsamen
Sicherheitspolitik
beginnen.
By
giving
concrete
content
to
the
new
Treaty
provisions,
but
also
by
then
actually
carrying
out
certain
Petersberg
Tasks,
the
Union
can
at
least
make
a
start
on
developing
a
common
security
policy.
Europarl v8
Bei
Warenmengen,
die
nicht
tatsächlich
ausgeführt
werden,
besteht
unbeschadet
der
Bestimmungen
des
Artikels
13
Absatz
1
kein
Erstattungsanspruch
für
die
Mengen
der
tatsächlich
verwendeten
landwirtschaftlichen
Erzeugnisse.
Any
quantity
of
goods
which
is
not
actually
exported
shall
not
be
eligible
for
refunds
in
respect
of
the
quantities
of
agricultural
products
actually
used,
without
prejudice
to
the
provisions
laid
down
in
Article
13(1).
DGT v2019
Dies
geschieht
jedoch
nicht,
weil
es
den
Steuerzahler
gern
schröpfen,
sondern
weil
es
eine
zuverlässige
Behörde
sein
möchte,
da
es
sich
verpflichtet
fühlt,
sicherzustellen,
dass
die
Gemeinschaftsaufgaben
und
-verantwortungen
auch
tatsächlich
ausgeführt
werden.
This
is
not
because
it
is
eager
to
fleece
the
taxpayer,
but
precisely
because
it
wants
to
be
a
reliable
authority,
because
it
feels
obliged
to
guarantee
that
the
European
tasks
and
responsibilities
are
actually
carried
out.
Europarl v8
Sie
ist
eine
der
Regionen,
die
am
meisten
leiden
wird,
sollte
dieser
schwere
Schlag
gegen
die
ländliche
Bevölkerung
tatsächlich
ausgeführt
werden.
So
too
are
the
authorities
in
my
constituency,
Extremadura.
It
is
one
of
the
regions
set
to
suffer
most
if
this
body
blow
to
rural
society
is
actually
delivered.
Europarl v8
Trotz
dieser
Fülle
an
Material
wissen
wir
aber
immer
noch
sehr
wenig
darüber,
wie
der
Haushaltsplan
tatsächlich
ausgeführt
wurde
und
die
darin
vorgesehenen
Mittel
verwendet
wurden.
Despite
this
wealth
of
material,
however,
we
still
know
very
little
about
how
the
budget
was
actually
implemented
and
how
the
funds
included
in
it
were
spent.
Europarl v8
Wenn
dann
letztendlich
die
Schlussfolgerung
gezogen
würde,
dass
man
keine
Erklärung
darüber
abgeben
könne,
ob
die
Bautätigkeiten,
Einkäufe
oder
Dienstleistungen,
auf
denen
die
Zahlungen
an
die
Empfänger
vor
Ort
basieren,
auch
tatsächlich
ausgeführt
worden
sind,
dann
würde
es
der
Aufsichtsrat
zunächst
ablehnen,
dem
Vorstand
die
Entlastung
zu
erteilen,
und
anschließend
würde
man
den
Vorstand
entlassen.
What
would
happen
if
it
was
ultimately
concluded
that
no
declaration
could
be
made
as
to
whether
the
construction
work,
purchases
or
services
forming
the
basis
of
the
payments
to
the
local
recipients,
actually
took
place?
If
all
this
happened,
the
board
of
directors
would,
firstly,
refuse
to
give
discharge
to
the
management.
Europarl v8
Auf
Antrag
des
Ausführers
und
abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1964/82
behält
der
Ausführer,
wenn
die
Ausfuhrzollförmlichkeiten
oder
die
Förmlichkeiten
für
die
Inanspruchnahme
einer
der
Zollregelungen
gemäß
Artikel
4
und
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
565/80
am
20.
Februar
2001
nicht
für
die
gesamte,
in
der
vor
dem
20.
Februar
2001
ausgestellten
Bescheinigung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1964/82
angegebene
Fleischmenge
erfuellt
waren,
den
Anspruch
auf
die
Sondererstattung
für
die
Mengen,
die
tatsächlich
ausgeführt
und
in
einem
Drittland
zum
freien
Verkehr
abgefertigt
wurden.
Notwithstanding
the
first
subparagraph
of
Article
6(1)
of
Regulation
(EEC)
No
1964/82,
at
the
exporter's
request
he
shall,
if
the
customs
export
formalities
or
the
formalities
for
placing
goods
under
one
of
the
customs
control
procedures
referred
to
in
Articles
4
and
5
of
Regulation
(EEC)
No
565/80
were
not
completed
by
20
February
2001
for
the
total
quantity
of
meat
entered
on
a
certificate
as
provided
for
in
Article
4(1)
of
Regulation
(EEC)
No
1964/82
issued
before
20
February
2001,
retain
the
special
refund
on
the
quantities
exported
and
released
for
consumption
in
a
third
country.
JRC-Acquis v3.0
Auf
Antrag
des
Ausführers
und
abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1964/82
behält
der
Ausführer,
wenn
die
Ausfuhrzollförmlichkeiten
oder
die
Förmlichkeiten
für
die
Inanspruchnahme
einer
der
Zollregelungen
gemäß
Artikel
4
und
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
565/80
am
30.
März
2001
nicht
für
die
gesamte,
in
der
vor
dem
30.
März
2001
augestellten
Bescheinigung
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1964/82
angegebene
Fleischmenge
erfuellt
waren,
den
Anspruch
auf
die
Sondererstattung
für
die
Mengen,
die
tatsächlich
ausgeführt
und
in
einem
Drittland
zum
freien
Verkehr
abgefertigt
wurden.
Notwithstanding
the
first
subparagraph
of
Article
6(1)
of
Regulation
(EEC)
No
1964/82,
at
the
exporter's
request
he
shall,
if
the
customs
export
formalities
or
the
formalities
for
placing
goods
under
one
of
the
customs
control
procedures
referred
to
in
Articles
4
and
5
of
Regulation
(EEC)
No
565/80
were
not
completed
by
30
March
2001
for
the
total
quantity
of
meat
entered
on
a
certificate
as
provided
for
in
Article
4(1)
of
Regulation
(EEC)
No
1964/82
issued
before
30
March
2001,
retain
the
special
refund
on
the
quantities
exported
and
released
for
consumption
in
a
third
country.
JRC-Acquis v3.0
Als
Folge
wird
einem
dieser
zwei
Mitgliedstaaten
ein
zu
großer
Anteil
am
Transport
und
damit
an
Genehmigungen
zugesprochen,
während
das
dritte
Land,
das
den
Transport
tatsächlich
ausgeführt
hat,
benachteiligt
wird.
As
a
result,
one
of
these
two
Member
States
will
be
allocated
too
many
permits
-
as
their
traffic
share
will
be
over-estimated
-
while
the
third
country,
which
actually
performed
the
transport
operation,
will
lose
out.
TildeMODEL v2018
Als
Ort
einer
Dienstleistung
im
Zusammenhang
mit
Tätigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Kultur,
der
Künste,
des
Sports,
der
Unterhaltung
oder
ähnlichen
Tätigkeiten,
einschließlich
derjenigen
der
Veranstalter
derartiger
Tätigkeiten
sowie
gegebenenfalls
der
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten,
gilt
der
Ort,
an
dem
diese
Dienstleistungen
tatsächlich
ausgeführt
werden.
The
place
of
supply
of
services
relating
to
cultural,
artistic,
sporting,
entertainment,
or
similar
activities,
including
the
activities
of
the
organisers
of
such
activities,
and
where
appropriate,
the
supply
of
services
ancillary
to
such
activities,
shall
be
the
place
where
those
services
are
physically
carried
out.
TildeMODEL v2018