Translation of "Tatsächliche anwendung" in English
Sie
wurde
entwickelt
um
die
tatsächliche
Hands-on
Anwendung
der
ABR
Technik
zu
imitieren.
It
is
designed
to
imitate
the
affect
of
the
hands-on
ABR
applications.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
die
tatsächliche
Speichernutzung
einer
Anwendung
oder
eines
Prozesses
messen?
How
to
measure
actual
memory
usage
of
an
application
or
process?
CCAligned v1
Spätestens
am
31.
Dezember
2006
unterrichtet
Deutschland
die
Kommission
über
die
tatsächliche
Anwendung
der
getroffenen
Maßnahmen.
By
31
December
2006
at
the
latest
Germany
shall
report
to
the
Commission
on
the
actual
application
of
the
measures
taken.
DGT v2019
Somit
sei
die
tatsächliche
oder
fehlerhafte
Anwendung
der
Steuerregelung
auf
bestimmte
Unternehmen
Gegenstand
der
Prüfung.
It
is
therefore
the
actual
application
or
misapplication
of
the
tax
regime
to
certain
companies
that
is
under
review.
DGT v2019
Die
nationalen
Aufsichtsbehörden
müssen
wiederum
ihre
tatsächliche
Anwendung
-
auch
gegenüber
den
Off-shore-
Finanzzentren
-
sicherstellen.
National
supervisors
must
ensure
they
are
effectively
applied,
also
vis-à-vis
off-shore
financial
centres.
TildeMODEL v2018
Die
rechtsverbindliche
Festlegung
der
empfohlenen
Grundsätze
wird
deren
tatsächliche
Anwendung
durch
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen.
A
legal
underpinning
of
the
principles
of
the
Recommendation
will
ensure
that
Member
States
apply
these
principles.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
ist
die
tatsächliche
Anwendung
der
angenommenen
Rechtsinstrumente
sicherzustellen
und
deren
Wirkung
zu
bewerten.
In
addition,
the
instruments
adopted
should
be
actually
used
and
their
impact
should
be
evaluated.
TildeMODEL v2018
Die
bloße
Festsetzung
eines
Orientierungspreises
genügt
selbstverständlich
nicht,
um
die
tatsächliche
Anwendung
dieses
Preises
sicherzustellen.
Merely
deciding
on
a
desired
price
level
by
setting
a
guide
price
offers
no
guarantee
that
the
chosen
price
will
actually
be
charged.
EUbookshop v2
Für
die
Bürger
zählt
letztlich
nur
die
tatsächliche
Anwendung
des
Umweltrechts
im
täglichen
Leben.
Moreover,
it
isobvious
that
what
matters
most
to
the
general
public
is
whether
the
law
is
properly
applied
in
the
situations
of
concern
to
them.
EUbookshop v2
Als
Daoist
sieht
er
Kampfkunst
als
Entwicklungsweg,
der
letztlich
über
die
tatsächliche
Anwendung
hinausführt.
Being
a
Daoist
he
believes
in
the
art
of
fighting
as
a
way
of
development
leading
far
beyond
the
actual
use
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächliche
Anwendung
dieses
Ansatzes
setzt
das
Engagement
und
den
Enthusiasmus
aller
Interessenvertreter
voraus.
The
effective
application
of
this
approach
requires
the
commitment
and
enthusiasm
of
all
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
sich
bisher
zu
sehr
auf
die
Umsetzung
des
europäischen
Rechts
in
nationales
Recht
konzentriert,
wobei
sie
dessen
tatsächliche
Anwendung
weitestgehend
vernachlässigt
hat.
The
Commission
has
so
far
focused
too
much
on
the
transposition
of
European
law
into
national
law,
while
greatly
neglecting
its
actual
application.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
stellen
sicher,
dass
die
ihrer
Hoheitsgewalt
unterstehenden
Behörden,
die
für
die
tatsächliche
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
und
des
nationalen
Rechts
zuständig
sind,
dieses
kontinuierlich
anwenden.
The
Parties
shall
ensure
that
authorities
under
their
jurisdiction
which
are
responsible
for
the
effective
implementation
of
Community
and
national
law
shall
continuously
apply
it.
DGT v2019
Jetzt
sind
wir
zumindest
um
eine
Abhilfe
durch
Schaffung
Internationaler
Gerichtshöfe
bemüht,
die
eine
Rolle
übernehmen
sollen,
die
aufgrund
nationaler
Interessen
und
des
fehlenden
Mutes
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausgeübt
werden
kann,
und
sie
sollen
die
tatsächliche
Anwendung
einer
Justiz
sicherstellen,
die
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus
reicht,
weil
sonst
der
eigentliche
Grundsatz
der
Justiz,
um
deren
Ziel
es
geht,
sinnlos
sein
wird,
wie
das
Opfer
derjenigen,
die
auf
dem
Altar
der
Staatsräson
geopfert
wurden.
Now
we
are
at
least
trying
to
rectify
the
situation
by
setting
up
international
courts
keen
to
recapture
the
role
which
national
interests
and
a
lack
of
courage
of
the
Member
States
are
not
managing
to
play
and
to
ensure
the
real
application
of
a
justice
that
transcends
national
boundaries,
on
pain
of
the
futility
of
the
very
principle
of
justice
decided
upon,
with
the
peace
of
the
victims
now
sacrificed
on
the
altar
of
state
reason.
Besides
obeying
the
principle
of
justice,
the
international
courts
we
hope
to
set
up
should
contribute
towards
ending
the
current
situation
of
impunity
and
setting
up
the
corpus
iuris
serving
not
only
to
finally
expose
the
war
criminals,
at
all
events
and
wherever
they
are,
but
above
all
to
draw
up
a
legal
code,
an
international
legal
system
that
is
valid
for
everyone.
Europarl v8
Eine
Integration
von
Gesundheitsprinzipien,
wo
es
relevant
ist,
und
die
tatsächliche
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Vorsorge
sind
zusammen
genommen
wichtiger
als
diese
Programme,
die
den
Charakter
eines
Schaugerichts
haben
können.
Integrating
health
principles
where
relevant
and
applying
the
principle
of
caution
are
together
worth
more
than
these
programmes,
which
may
be
more
for
show.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
allgemeinen
institutionellen
Bestimmungen
des
EWR-Abkommens
werden
Jahresberichte
vorgelegt
über
die
Fortschritte
bei
den
multilateralen
bzw.
bilateralen
Verhandlungen
hinsichtlich
des
Zugangs
der
Unternehmen
der
Gemeinschaft
und
der
EFTA-Staaten
zu
den
Märkten
von
Drittländern
in
den
unter
diese
Richtlinie
fallenden
Bereichen,
über
alle
durch
diese
Verhandlungen
erzielten
Ergebnisse
und
über
die
tatsächliche
Anwendung
aller
geschlossenen
Übereinkünfte.
In
the
context
of
the
general
institutional
provisions
of
the
EEA
Agreement,
annual
reports
shall
be
submitted
on
the
progress
made
in
multilateral
or
bilateral
negotiations
regarding
access
for
Community
and
EFTA
undertakings
to
the
markets
of
third
countries
in
the
fields
covered
by
this
Directive,
on
any
result
which
such
negotiations
may
have
achieved,
and
on
the
implementation
in
practice
of
all
the
agreements
which
have
been
concluded.
DGT v2019
Interessanterweise
hatte
ich
den
Eindruck,
dass,
während
die
Debatte
über
Gefahren
und
Risiken
im
Breyer-Bericht
sehr
heftig
geführt
wurde,
diese
Angelegenheit
mehr
die
tatsächliche
Anwendung
betrifft
als
die
Markteinführung
-
in
anderen
Worten,
diesen
Bericht.
Interestingly,
while
there
was
a
very
vexed
debate
on
hazard-versus-risk
on
the
Breyer
report,
I
have
always
felt
that
this
issue
is
more
suitable
to
the
actual
use
as
distinct
from
placing
on
the
market
-
in
other
words,
this
report.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
umfaßt
der
Aktionsplan
vier
strategische
Ziele,
nämlich
erstens
die
tatsächliche
Anwendung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften.
You
are
aware
that
the
action
plan
involves
four
strategic
objectives,
the
first
being
the
effective
application
of
the
Community
regulations.
Europarl v8
Was
die
Rahmenrichtlinie
betrifft,
ist
ein
hohes
Verbraucherschutzniveau
nach
Auffassung
unserer
Fraktion
Voraussetzung
für
die
tatsächliche
Anwendung
des
Prinzips
der
gegenseitigen
Anerkennung.
As
far
as
the
framework
directive
is
concerned,
our
group’s
guiding
principle
is
that
a
high
level
of
consumer
protection
is
a
prerequisite
for
the
actual
application
of
the
principle
of
mutual
recognition.
Europarl v8
Auch
wenn
in
der
Europäischen
Union
besondere
Normen
im
Hinblick
auf
Kinderarbeit,
Gewerkschaftsrechte
und
das
Recht
auf
Gleichbehandlung
bestehen,
muss
die
tatsächliche
Anwendung
dieser
Normen
doch
kontrolliert
und
ein
Verfahren
vorgesehen
werden,
das
ihre
Wirkungen
sicherstellt.
Although
the
European
Union
has
specific
standards
on
child
labour,
trade
union
rights
and
equal
treatment,
it
is
still
necessary
to
supervise
the
strict
application
of
these
standards
and
to
establish
processes
ensuring
their
effectiveness.
Europarl v8
Des
Weiteren
ist
es
nach
Artikel
211
des
EG-Vertrages
Aufgabe
der
Kommission,
für
die
tatsächliche
Anwendung
der
Bestimmungen
der
Verordnung
Sorge
zu
tragen.
Furthermore,
under
Article
211
of
the
EC
Treaty
it
is
the
Commission’s
responsibility
to
ensure
that
the
provisions
of
the
Regulation
are
actually
applied.
Europarl v8
Jeder
Mitgliedstaat
benennt
die
zuständige
Verwaltungsbehörde
,
die
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Aufgaben
zu
erfüllen
und
die
tatsächliche
Anwendung
dieser
Richtlinie
sicherzustellen
hat
.
Each
Member
State
shall
designate
the
competent
administrative
authority
competent
to
carry
out
the
duties
provided
for
in
this
Directive
and
to
ensure
that
this
Directive
is
applied
.
ECB v1
Die
Bestimmungen
von
Artikel
1
sind
unter
Berücksichtigung
der
von
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
abgegebenen
Garantien
über
die
tatsächliche
Anwendung
der
Maßnahmen
zur
Rückstandsüberwachung
zu
überprüfen.
The
provisions
of
Article
1
shall
be
reviewed
in
the
light
of
guarantees
provided
by
the
United
States
of
America
on
the
effective
implementation
of
measures
for
residue
monitoring.
JRC-Acquis v3.0
Unter
Berücksichtigung
der
Ziele
und
Bestimmungen
dieses
Abkommens
ist
die
Gemeinschaft
damit
einverstanden
,
daß
jede
tatsächliche
Anwendung
von
Erstattungen
oder
sonstige
Förderungsmaßnahmen
für
die
Ausfuhr
von
Hammel
-
und
Lammfleisch
sowie
von
zur
Schlachtung
bestimmten
lebenden
Schafen
und
Lämmern
nur
zu
Preisen
und
Bedingungen
erfolgt
,
die
mit
den
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
im
Einklang
stehen
und
den
traditionellen
Anteil
der
Gemeinschaft
am
Welthandel
mit
diesen
Erzeugnissen
berücksichtigen
.
In
taking
account
of
the
objectives
and
provisions
of
this
Agreement
the
Community
agrees
that
any
actual
implementation
of
refunds
or
any
other
form
of
assistance
with
respect
to
exports
of
mutton,
lamb
and
live
sheep
and
lamb
intended
for
slaughter
shall
apply
only
at
prices
and
conditions
which
comply
with
existing
international
obligations
and
in
respect
of
the
traditional
shares
of
the
Community
of
world
export
trade
in
these
products.
JRC-Acquis v3.0
Unter
Berücksichtigung
der
Ziele
und
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
ist
die
Gemeinschaft
damit
einverstanden
,
daß
jede
tatsächliche
Anwendung
von
Erstattungen
oder
sonstige
Förderungsmaßnahmen
für
die
Ausfuhr
von
Hammel
-
und
Lammfleisch
sowie
von
zur
Schlachtung
bestimmten
lebenden
Schafen
und
Lämmern
nur
zu
Preisen
und
Bedingungen
erfolgt
,
die
mit
den
bestehenden
internationalen
Verpflichtungen
im
Einklang
stehen
und
den
traditionellen
Anteil
der
Gemeinschaft
am
Welthandel
mit
diesen
Erzeugnissen
berücksichtigen
.
In
taking
account
of
the
objectives
and
provisions
of
this
arrangement
the
Community
agrees
that
any
actual
implementation
of
refunds
of
any
other
form
of
assistance
with
respect
to
exports
of
mutton,
lamb
and
live
sheep
and
lambs
intended
for
slaughter
will
apply
only
at
prices
and
on
conditions
which
comply
with
existing
international
obligations
and
in
respect
of
the
traditional
shares
of
the
Community
of
world
export
trade
in
these
products.
JRC-Acquis v3.0