Translation of "Tag der abnahme" in English
Die
Frist
beginnt
ab
dem
Tag
der
erfolgten
Abnahme.
This
period
starts
from
the
acceptance
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Umrechnungskurs,
der
zur
Umrechnung
der
jeweiligen
Beträge
des
Mindestpreises,
der
Prämie
und
der
Ausgleichszahlung
in
Landeswährung
anzuwenden
ist,
ist
der
am
Tag
der
Abnahme
der
Kartoffeln
durch
das
Stärkeunternehmen
geltende
Kurs.
The
conversion
rate
to
be
used
to
express
the
minimum
price,
the
premium
and
the
compensatory
payment
in
national
currency
shall
be
that
valid
on
the
day
on
which
the
potatoes
are
received
by
the
starch
manufacturer.
JRC-Acquis v3.0
Der
Umrechnungskurs,
der
zur
Umrechnung
des
Mindestpreises
gemäß
Artikel
4a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1868/94
und
der
Prämie
gemäß
Artikel
5
derselben
Verordnung
in
Landeswährung
anzuwenden
ist,
ist
der
letzte
Kurs,
den
die
Europäische
Zentralbank
vor
dem
Tag
der
Abnahme
der
Kartoffeln
durch
das
Stärkeunternehmen
veröffentlicht
hat.
The
conversion
rate
to
be
used
to
express
the
minimum
price
referred
to
in
Article
4a
of
Regulation
(EC)
No
1868/94
and
the
premium
referred
to
in
Article
5
of
that
Regulation
in
national
currency
shall
be
the
most
recently
published
by
the
European
Central
Bank
prior
to
the
day
on
which
the
potatoes
are
received
by
the
starch
manufacturer.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
müssen
die
Mitgliedstaaten
dafür
sorgen,
dass
jeder
Fahrprüfer
einmal
alle
fünf
Jahre
für
einen
Mindestzeitraum
von
insgesamt
einem
halben
Tag
bei
der
Abnahme
von
Fahrprüfungen
beobachtet
wird,
so
dass
mehrere
Fahrprüfungen
beobachtet
werden
können.
Moreover,
the
Member
States
must
provide
that
each
examiner
is
observed
conducting
tests
once
every
5
years,
for
a
minimum
period
cumulatively
of
at
least
half
a
day,
allowing
the
observation
of
several
tests.
When
issues
are
identified
corrective
action
should
be
put
in
place.
DGT v2019
Ist
ein
Abnahme-
oder
Überprüfungsverfahren
vorgesehen,
durch
das
die
Vertragsmäßigkeit
der
Waren,
digitalen
Inhalte
oder
verbundenen
Dienstleistungen
festgestellt
werden
soll,
beginnt
die
in
Absatz
2
Buchstabe
b
genannte
Frist
von
30
Tagen
mit
dem
Tag
der
Abnahme
oder
dem
Tag,
an
dem
die
Überprüfung
abgeschlossen
ist.
Where
conformity
of
goods,
digital
content
or
related
services
to
the
contract
is
to
be
ascertained
by
way
of
acceptance
or
examination,
the
30
day
period
provided
for
in
point
(b)
of
paragraph
2
begins
on
the
date
of
the
acceptance
or
the
date
the
examination
procedure
is
finalised.
TildeMODEL v2018
Ist
eine
Abnahme
zwischen
den
Parteien
vereinbart,
so
ist
am
letzten
Tag
der
Abnahme
ein
Bericht
zu
erstellen
und
von
den
Parteien
zu
unterzeichnen.
If
an
acceptance
has
been
agreed
between
the
parties,
a
report
shall
be
prepared
and
signed
by
the
parties
on
the
last
day
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gewährleistungsansprüche
des
Auftraggebers
gegen
den
Auftragnehmer,
die
nicht
auf
Schadensersatz
gerichtet
sind,
verjähren
innerhalb
von
12
Monaten
vom
Tag
der
Ablieferung
oder
–
wenn
eine
Abnahme
notwendig
ist
–
vom
Tag
der
Abnahme
gerechnet.
All
the
client's
guarantee
claims
against
the
contractor
that
are
not
aimed
at
compensation
shall
become
statute-barred
within
12
months
from
the
day
of
delivery
or
if
acceptance
is
required,
from
the
day
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Diese
wird
am
Tag
der
Buchung
auf
Ihrer
Kreditkarte
blockiert
und
Ihnen
am
Tag
der
Abreise
nach
Abnahme
des
Apartments
erstattet.
It
will
be
blocked
on
the
credit
card
on
the
day
of
booking,
and
will
be
refunded
after
an
inspection
of
the
apartment
on
the
day
of
departure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaution
wird
am
Tag
der
Abfahrt,
nach
Abnahme
der
Unterkunft
zurückgegeben,
sofern
keine
Schäden
vorliegen.
This
deposit
will
be
restored
the
day
of
the
departure
upon
the
inventory
of
the
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zulieferer
von
Monoprix
liefern
ihre
Waren
am
Tag
vor
der
planmäßigen
Abnahme
durch
die
Filialen
bis
18.00
Uhr
an
die
Distributionszentren.
Monoprix's
suppliers
deliver
their
goods
to
the
distribution
centres
by
18:00
on
the
day
before
the
stores
areÂ
scheduled
to
receive
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsstrafe
wird
nach
Aufforderung
durch
schriftliche
Mitteilung
des
Käufers
fällig,
jedoch
frühestens
am
Tag
der
endgültigen
Abnahme
der
gesamten
Lieferung,
oder
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
der
Käufer
diesen
Vertrag
gemäß
Ziffer
48
aufhebt.
The
liquidated
damages
become
due
at
the
Purchaser’s
demand
by
Written
Notice
but
not
before
the
entire
Works
have
been
taken
over
or
the
Contract
is
terminated
under
Clause
48.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährleistungsfrist
beträgt
für
Mängel
der
gelieferten
Hardware
12
Monate,
für
gelieferte
Reparaturaustauschteile
6
Monate,
für
Software-Mängel
3
Monate,
beginnend
mit
dem
Tag
der
Abnahme
nach
Ziffer
VII.
The
guarantee
period
for
defects
with
the
hardware
supplied
is
12
months,
for
replacement
parts
supplied
for
repairs
6
months,
for
software
defects
3
months
commencing
on
the
day
after
acceptance
according
to
Point
VII.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
erfolgt
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Abnahme
der
Ausstattung.
Purchase:
within
30
days
of
acceptance
of
the
equipment.
ParaCrawl v7.1
Bei
gesunden
Probanden
bewirkte
Fycompa
(6
mg
einmal
täglich
über
20
Tage)
eine
Abnahme
der
AUC
von
Midazolam
um
13
%.
In
healthy
subjects,
Fycompa
(6
mg
once
daily
for
20
days)
decreased
midazolam
AUC
by
13%.
ELRC_2682 v1
Bei
einer
vom
Auftragnehmer
zu
verantwortenden
Verzögerung
in
der
Ausführung
der
Lieferungen
oder
am
Ende
der
Ausführungsfrist,
die
erforderlichenfalls
im
Einklang
mit
den
Auftragsbestimmungen
angepaßt
wurde,
wird
Ín
den
30
Tagen
vor
der
vorläufigen
Abnahme
keine
weitere
Preisänderung
vorgenommen,
abgesehen
von
der
Anwendung
der
Neupreisindexierung,
wenn
diese
sich
zugunsten
des
Auftraggebers
auswirkt.
In
the
event
of
a
delay
in
the
execution
of
the
contraa
for
which
the
supplier
is
responsible
or
at
the
end
of
the
period
of
performance
revised
as
necessary
in
accordance
with
the
contraa,
there
shall
be
no
further
revision
of
prices
within
the
30
days
before
provisional
acceptance
except
for
the
application
of
new
price
indexation,
if
this
is
to
the
benefit
of
the
contraaing
authority.
EUbookshop v2
Bei
einer
vom
Auftragnehmer
zu
verantwortenden
Verzögerung
in
der
Ausführung
der
Bauleistungen
oder
am
Ende
der
Ausführungsfrist,
die
erforderlichenfalls
im
Einklang
mit
den
Auftragsbestimmungen
angepaßt
wurde,
wird
in
den
30
Tagen
vor
der
vorläufigen
Abnahme
keine
weitere
Preis
änderung
vorgenommen,
abgesehen
von
der
Anwendung
der
Neupreisindexierung,
wenn
diese
sich
zugunsten
des
Auftraggebers
auswirkt.
In
the
event
of
a
delay
in
the
execution
of
the
works
for
which
the
contraaor
is
responsible,
or
at
the
end
of
the
period
of
performance
revised
as
necessary
in
accordance
with
the
contraa,
there
shall
be
no
further
revision
of
prices
within
the
30
days
before
provisional
acceptance,
except
for
the
application
of
new
price
indexation,
if
this
is
to
the
benefit
of
the
contraaing
authority.
EUbookshop v2
Die
Zahlung
erfolgt
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Abnahme
der
erbrachten
Leistungen
und
Erhalt
einer
monatlichen
Rechnung
in
ordnungsgemäßer
Form.
Payment
shall
be
effected
within
30
days
of
acceptance
of
rendered
services
and
receipt
of
a
monthly
invoice
in
the
correct
form.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
erfolgt
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Abnahme
der
Leistungen
und
Erhalt
einer
monatlichen
Rechnung
in
ordnungsgemäßer
Form.
Payment
shall
be
effected
within
30
days
of
acceptance
of
rendered
services
and
receipt
of
a
monthly
invoice
in
the
correct
form.
ParaCrawl v7.1
Besonders
ausgeprägt
ist
die
Verbesserung
jedoch
im
Falle
von
Trokkenpulvern,
deren
Kombination
von
Wirkstoff
und
Träger
-
d.h.
ohne
Zusatz
von
Magnesiumstearat
-
eine
hohe
Sensitivität
gegenüber
dem
Einfluss
von
Luftfeuchtigkeit
aufweist
und
beispielsweise
bei
offener
Lagerung
bei
40°C
und
75%
relativer
Luftfeuchtigkeit
innert
10
Tagen
eine
Abnahme
der
FPF
um
mindestens
50%
zeigt.
The
improvement
is
particularly
marked,
however,
in
the
case
of
dry
powders,
whose
combination
of
active
compound
and
carrier—i.e.
without
addition
of
magnesium
stearate—has
a
high
sensitivity
to
the
influence
of
atmospheric
humidity
and
shows,
for
example,
a
decrease
in
the
FPF
by
at
least
50%
within
10
days
in
the
case
of
storage
in
the
open
at
40°
C.
and
75%
relative
atmospheric
humidity.
EuroPat v2
Besonders
ausgeprägt
ist
die
Verbesserung
jedoch
im
Falle
von
Trockenpulvern,
deren
Kombination
von
Wirkstoff
und
Träger
-
d.h.
ohne
Zusatz
von
Magnesiumstearat
-
eine
hohe
Sensitivität
gegenüber
dem
Einfluss
von
Luftfeuchtigkeit
aufweist
und
beispielsweise
bei
offener
Lagerung
bei
40°C
und
75%
relativer
Luftfeuchtigkeit
innert
10
Tagen
eine
Abnahme
der
FPF
um
mindestens
50%
zeigt.
The
improvement
is
particularly
marked,
however,
in
the
case
of
dry
powders,
whose
combination
of
active
compound
and
carrier—i.e.
without
addition
of
magnesium
stearate—has
a
high
sensitivity
to
the
influence
of
atmospheric
humidity
and
shows,
for
example,
a
decrease
in
the
FPF
by
at
least
50%
within
10
days
in
the
case
of
storage
in
the
open
at
40°
C.
and
75%
relative
atmospheric
humidity.
EuroPat v2
Prellungen,
Verstauchungen
Compress,
ändern
alle
2
Stunden
2-3
Tage
nach
Abnahme
der
Schwere,
komprimieren
1-2
mal
pro
Tag
für
2
Stunden
(über
Nacht
bleiben)
Bruises,
sprains
Compress,
change
every
2
hours
2-3
days
after
decrease
in
severity,
compress
1-2
times
a
day
for
2
hours
(can
be
left
overnight)
ParaCrawl v7.1