Translation of "Türe zuschlagen" in English
Es
geschieht,
egal
ob
Sie
uns
die
Türe
zuschlagen
oder
nicht.
It's
happening
whether
you
close
this
door
on
us
or
not.
OpenSubtitles v2018
Aber
sogar
in
diesem
Fall
wird
der
Westen
die
Türe
nicht
einfach
zuschlagen
können.
But
even
in
that
case,
the
West
won’t
be
able
to
slam
the
door.
ParaCrawl v7.1
Manchmal,
in
der
Nacht,
höre
ich
eine
Tür
zuschlagen.
Sometimes
at
night,
I
hear
the
door
slamming.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
ist
auch
ganz
klar,
dass
wir
keine
Türen
zuschlagen
wollen.
But
it
is
clear
that
we
are
not
closing
any
doors.
TildeMODEL v2018
Weil
ich
nicht
mal
eine
Tür
zum
Zuschlagen
habe.
Because
I
don't
have
a
door
to
slam.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
wäre,
würde
ich
die
Tür
zuschlagen.
If
I
were
you,
I'd
have
already
slammed
the
door.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
sie
wollen,
ist
die
Tür
zuschlagen
und
weggehen.
All
they
want
to
do
slam
the
door
and
leave.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Türen
zuschlagen
fühlen
wir,
als
ob
die
Maskierten
zurückkehren.
When
doors
slam
we
feel
fear
that
it
is
the
balaclavas
returning.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
die
Vergangenheit
weder
beklagen
noch
die
Tür
hinter
ihr
zuschlagen
wollen.
We
will
not
regret
the
past
nor
wish
to
shut
the
door
on
it.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Tür
des
Wagens
zuschlagen,
seien
Sie
vorsichtig.
When
you
slam
a
car
door,
be
careful.
CCAligned v1
Wir
wollen
die
Vergangenheit
weder
beklagen,noch
die
Tür
hinter
ihr
zuschlagen.
You
will
not
regret
the
past
nor
wish
to
shut
the
door
on
it.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollte
das
Opfer
eines
Angriffs
die
Tür
zuschlagen
in
der
Offiziers
Gesicht?
Why
would
the
victim
of
an
assault
slam
the
door
in
the
officers’
face?
ParaCrawl v7.1
Wenn
noch
uns
das
Leben
die
Tür
zuschlagen
wird.
When
still
to
us
the
life
will
slam
a
door.
ParaCrawl v7.1
Positiv::
Ruhige
Zimmer...
keine
schweren
Türen
zuschlagen.
Pros:
Quiet
rooms....no
heavy
doors
slamming.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
loslege,
könnte
mir
das
Blue
Team
der
CIA
die
Tür
wieder
zuschlagen.
I
start
kicking
around,
CIA
blue
team's
gonna
shut
my
back
door
in
my
face.
OpenSubtitles v2018
Die
Tür
vor
mir
zuschlagen?
Close
the
door
in
my
face?
OpenSubtitles v2018
Wir
hören
die
Türen
zuschlagen.
We
hear
the
doors
slam.
ParaCrawl v7.1
Wir
baten
sogar
meine
Mutter,
die
noch
nicht
die
Tür
zuschlagen
gehört
hatte.
We
even
asked
my
mother,
who
hadn't
even
heard
the
door
slamming.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
ist
der
schrecklichste
Grund,
weshalb
ein
Bürger
inhaftiert
werden
kann
-
und
auch
das
steht
außer
Zweifel
-,
aber
wir
müssen
achtgeben,
daß
wir
dieser
neuen
Regierung
nicht
die
Tür
zuschlagen.
But
we
must
careful
not
to
close
the
door
to
this
new
experiment
in
government.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
der
Slowakei
keinesfalls
die
Tür
zuschlagen
und
gerade
die
Tatsache,
daß
wirtschaftliche
Erfolge
erzielt
wurden,
daß
es
aber
auch
kritische
Punkte
gibt,
nutzen,
um
in
einen
differenzierten
Dialog
mit
dem
slowakischen
Volk
treten,
das
eindeutig
zu
uns
gehört.
I
believe
we
should
certainly
not
slam
the
door
on
Slovakia
and
use
the
fact
that
economic
successes
have
been
achieved
but
that
there
are
also
points
of
criticism
in
order
to
enter
into
a
differentiated
dialogue
with
the
Slovakian
people,
who
clearly
belong
with
us.
Europarl v8
Es
muss
aber
auch
deutlich
werden,
dass
Rat,
Kommission
und
nicht
zuletzt
das
Europäische
Parlament
im
Interesse
des
Volkes
in
Birma
keineswegs
alle
Türen
zuschlagen
wollen.
However,
it
must
also
be
clear
that
the
Council,
the
Commission
and
in
particular
Parliament,
in
the
interests
of
the
people
of
Burma,
do
not
want
to
close
all
doors
in
Burma.
Europarl v8
Wir
wollen
keineswegs
unsere
Türen
zuschlagen,
sondern
wollen
sicher
gehen,
wie
es
andere
Regionen
in
der
Welt
auch
tun,
dass
künftige
Zuwanderer
angemessen
in
unserer
Gesellschaft
aufgenommen
und
integriert
werden.
Far
from
closing
our
doors
we
want
to
ensure
that
prospective
immigrants
are
welcomed
and
incorporated
properly
into
our
society,
as
happens
in
other
regions
of
the
world.
Europarl v8