Translation of "Tätigkeit verrichten" in English

Du kannst dafür das Gefängnis verlassen und eine gemeinnützige Tätigkeit verrichten.
You get to leave prison grounds to do community service.
OpenSubtitles v2018

Es geht ja nicht nur um die reine Tätigkeit, die wir verrichten.
It's not just to do with the tasks that we carry out.
ParaCrawl v7.1

Die Dolmetscher sind verpflichtet, nach bestem Wissen und Gewissen ihre Tätigkeit zu verrichten.
The interpreters shall be obliged to render their services to the best of their knowledge.
ParaCrawl v7.1

Egal, welche Tätigkeit Sie verrichten, es ist oft sinnvoll, einen Plan zu haben.
Regardless of what you’re doing in this world, it often helps to have a plan.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme soll hauptsächlich seit mehr als 12 Monaten registrierten Arbeitsuchenden, seit 12 Monaten als arbeitslos gemeldeten Personen, die freiwillig eine unbezahlte Tätigkeit verrichten, sowie Frauen zugute kommen, die seit mindestens 12 Monaten nicht mehr im Erwerbsleben gestanden haben, um ihren Haushalt versorgen zu können.
The scheme is aimed mainly at persons who have been registered as job seekers for 12 months, persons registered as unemployed for 12 months who are performing voluntary, unpaid work and women who have not been in employment for at least 12 months because they have been looking after their household.
EUbookshop v2

Die erste dieser beiden Leitlinien beinhaltet eine Untersuchung der objektiven Bedingungen, unter denen der Arbeitnehmer seine Tätigkeit zu verrichten hat, und berücksichtigt eine lange Reihe von Parametern,
An effort should be made in this context to improve the system of regular checkups carried out not only on confirmed cases of silicosis but on all subjects exposed to this risk.
EUbookshop v2

Diese Bestimmungen gelten auch für Selbständige, die in einem anderen Mitgliedstaat vorübergehend eine ähnliche Tätigkeit verrichten wie in ihrem Niederlassungsstaat.
Self-employed persons: You are subject to the legislation of the member state in which the centre of interest of your activities is situated.
EUbookshop v2

Wenn Sie Beschwerden haben und Ihren Hausarzt aufsuchen, geben Sie an, welche Tätigkeit Sie verrichten.
And if you visit your family doctor with a complaint, tell them what work you do.
EUbookshop v2

Es wurde von der Voraussetzung ausgegangen, daß alle Männer und Frauen über 60 Jahre eine leichte Tätigkeit verrichten.
All men and women over 60 years were specified as engaged in light activity patterns.
EUbookshop v2

Für Frauen desselben Alters wurde vorausgesetzt, daß 10% eine schwere Tätigkeit verrichten, 50% eine mittelschwere und 40% eine leichte.
For women of the same age 10 % were also considered to engage in heavy activity, 50 % in moderate and 40 % in light activity.
EUbookshop v2

Wege zu leiten und zu bewirken, daß Frauen, die die gleiche Tätigkeit wie Männer verrichten, auch die gleichen Lohnsätze und -zuschlage gezahlt bekommen.
Some equality initiatives have been taken to stimulate positive action and to extend pay rates and pay-additions to women doing the same work for men.
EUbookshop v2

Sie sollten kein Auto fahren und keine gefährlichen Maschinen bedienen oder sonstige geistig anspruchsvolle Tätigkeit verrichten, bis Sie wissen wie das Medikament bei Ihnen wirkt.
Do not drive, use machinery, or do anything that needs mental alertness until you know how this medicine affects you.
ParaCrawl v7.1

Und in dieser letzten Entwicklungsperiode nimmt sich die göttliche Liebe ganz besonders Ihrer Geschöpfe an, die nun aus eigenem Antrieb, nicht mehr dem Mußgesetz unterworfen, eine Tätigkeit verrichten müssen, die aber immer die Aufwärtsentwicklung der Seele sichern soll.
And in this last period of development divine love looks very specially after its creatures, who now must carry out an activity out of their own drive, no longer subject to the mandatory law, but which is to always secure the ascent development of the soul.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsset wissen, daß ihr so geschaffen wurdet, daß alle Organe eine bestimmte Tätigkeit zu verrichten haben, und für jede Funktion sind besondere Organe vorhanden, die nun dem Willen des Menschen entsprechend arbeiten, zum Teil auch noch dem Naturgesetz unterliegen, weil sie eine Leben-erhaltende Funktion ausüben.
You ought to know that you were created such that all organs have to carry out a specific activity, and particular organs exist for every function which work according to a person's will, partly still subject to natural law because they have a life-preserving function.
ParaCrawl v7.1

Oder er wird einen saktyavesa-avatara senden, einen vollständig ermächtigten Gefährten, um in Seinem Auftrag diese Tätigkeit zu verrichten.
Or He will send a Saktyavesa Avatar, a fully empowered associate, to do the work on His behalf.
ParaCrawl v7.1

Ich habe deutlich gemacht und die ungarische Legislative hat mich darin bestärkt, dass dies eine Sicherheitsfrage ist, und jene zivilen Organisationen, die sich mit dieser Sicherheitsfrage, der Migration beschäftigen wollen, müssen unter einer engen Kontrolle stehen, und sie können ihre Tätigkeit nicht so verrichten, als ob sie sich – sagen wir – mit Fragen des Umweltschutzes beschäftigen würden, denn dies ist ein spezielles Gebiet der nationalen Sicherheit.
I have made it clear – and the Hungarian legislature has confirmed my stance – that this is a security issue, and that civil society organisations which want to pursue activities related to this security issue – with migration – must be subject to strict controls. They must not be allowed to pursue their activities as if they were dealing, say, with environmental issues, because this is a special national security area.
ParaCrawl v7.1

Strebet Mir zu, und lasset eure Gedanken ständig schweifen in das geistige Reich, und ihr werdet alles bewältigen, was von euch gefordert wird, ihr werdet irdisch eure Tätigkeit verrichten können und den irdischen Lebenskampf bestehen, wie ihr aber auch geistig werdet wirken können mit Erfolg.
Strive towards me, and let your thoughts continuously wander into the spiritual kingdom, and you will master everything what is demanded of you; you will be able to do your activity earthly and pass the earthly fight of life, but as you will also be able to work spiritually with success.
ParaCrawl v7.1

Doch solange der Wille des Geistigen Gott widersetzlich ist, ist es auch nicht gewillt, eine Tätigkeit zu verrichten nach dem Willen Gottes, also ist ihm auch die Möglichkeit versagt, sich dienend zu betätigen.
But as long as the will of the entity resists God, it is also not willed to carry out an activity according to the will of God; therefore it is also denied the possibility to occupy itself with service.
ParaCrawl v7.1

Diese Krafterzeugung bedeutet wieder Erstehen neuen Lebens - Erstehen irgendwelcher Schöpfungen, die wieder eine Tätigkeit verrichten zwecks Kraftvermehrung.
This production of power means again the emergence of new life - emergence of any creations that again carry out an activity for the purpose of power increase.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnet also jederzeit Meines Schutzes und Meiner Fürsorge sicher sein und ohne Bedenken reden, wie es euch Mein Geist eingibt, ihr könnet jeden Gedanken zur Ausführung bringen, der in euch aufsteigt, denn ihr seid nun nur noch die Form, die Ich Mir erwählt habe, um Meinen Geist ausstrahlen zu lassen, ihr seid in Wahrheit die Arbeiter in Meinem Weinberg, die nur den Willen ihres Herrn ausführen und jegliche irdische Tätigkeit nur verrichten im Interesse der Mission, die euch obliegt.
You can therefore always be sure of my protection and my care and speak without hesitation, as my spirit gives it to you; you can carry out every thought, which rises in you, because you are now only still the form, which I have chosen for me, to let my spirit radiate; you are in truth the workers in my vineyard, who only carry out the will of their Lord and perform all earthly activity only in the interest of the mission, which is your duty.
ParaCrawl v7.1