Translation of "Rechtswidrige tätigkeit" in English

Keine Information soll auf eine rechtswidrige Tätigkeit zu fördern, in keiner Weise.
No information is intended to promote any illegal activity, in any way.
CCAligned v1

Bücher Online ist in keiner Weise beabsichtigt, eine rechtswidrige Tätigkeit zu unterstützen.
Books Online is in no way intended to support illegal activity.
ParaCrawl v7.1

Die Beamten machten deutlich auf eine rechtswidrige Tätigkeit, die nicht toleriert werden würde.
The officers made it clear that any unlawful activity would not be tolerated.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch nicht nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
We are not obliged, either, to investigate any circumstances that may be signs of illegal activities.
ParaCrawl v7.1

Die Drug Enforcement Administration hat diese Produkte fordern sie eine klare Vortäuschung rechtswidrige Tätigkeit vorübergehend verboten.
The Drug Enforcement Administration has temporarily banned these products calling them a clear pretense for unlawful activity.
ParaCrawl v7.1

Er wusste, es war nicht die Polizei, sondern wahrscheinlich eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
He knew it wasn't the police but probably some illegal activity.
ParaCrawl v7.1

Die Offiziere deutlich gemacht, dass eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen würden nicht toleriert werden.
The officers made it clear that any unlawful activity would not be tolerated.
ParaCrawl v7.1

Sollten eine rechtswidrige Tätigkeit, ein Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Agentur vorliegen, unterrichtet der Anweisungsbefugte die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Agency, the authorising officer shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
DGT v2019

Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption handelt, die die Interessen der Agentur beeinträchtigen könnte, wird die Angelegenheit den in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen unterbreitet.
In the event of illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Agency, the matter will be submitted to the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
DGT v2019

Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug und Korruption zum Nachteil der Interessen der Gemeinschaft handeln könnte, unterrichtet er die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Community, he/she shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Bereitstellung von Diensten, die unter Artikel 14 der Richtlinie 2000/31/EG fallen, sollten die genannten Anforderungen zudem unbeschadet des Artikels 15 der letztgenannten Richtlinie gelten, wonach den genannten Anbietern keine allgemeinen Pflichten zur Überwachung derartiger Informationen oder zur aktiven Forschung nach Umständen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen, auferlegt werden dürfen, was jedoch Überwachungspflichten in spezifischen Fällen und insbesondere Anordnungen, die von einzelstaatlichen Behörden nach innerstaatlichem Recht getroffen werden, unberührt lässt.
When providing services covered by Article 14 of Directive 2000/31/EC, those requirements should also apply without prejudice to Article 15 of that Directive, which precludes general obligations to monitor such information and to actively seek facts or circumstances indicating illegal activity from being imposed on those providers, without however concerning monitoring obligations in specific cases and, in particular, without affecting orders by national authorities in accordance with national legislation.
TildeMODEL v2018

Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Agentur oder ihrer Mitglieder handeln könnte, unterrichtet der Bedienstete die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
The College of Auditors as well as any external auditors carrying out financial audits of the Agency shall inform the Authorising Officer of any suspected illegal activity, fraud or corruption which may harm the interest of the Agency or its members.
DGT v2019

Insbesondere sollte Diensteanbietern nicht die allgemeine Pflicht auferlegt werden, die Informationen, die sie übermitteln und speichern, zu überwachen oder aktiv nach Tatsachen oder Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
In particular, no general obligation should be imposed on service providers to monitor the information which they transmit or store, nor to actively seek out facts or circumstances indicating illegal activity.
DGT v2019

Ferner sollten die Anbieter von Hosting-Diensten nicht verantwortlich gemacht werden, solange sie nicht tatsächlich Kenntnis von rechtswidrigen Tätigkeiten oder Informationen haben und sich auch keiner Tatsachen oder Umstände bewusst sind, aus denen die rechtswidrige Tätigkeit oder Information offensichtlich wird.
Furthermore, hosting service providers should not be held liable as long as they do not have actual knowledge of illegal activity or information and are not aware of the facts or circumstances from which the illegal activity or information is apparent.
DGT v2019

Falls es sich dabei um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Union handeln könnte, unterrichten sie die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Union, they shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
TildeMODEL v2018

Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Union handeln könnte, unterrichtet er die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Union, he shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
TildeMODEL v2018

Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug und oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Gemeinschaft handeln könnte, unterrichtet er die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Community, he/she shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
TildeMODEL v2018

Liegt eine rechtswidrige Tätigkeit, ein Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Agentur vor, so unterrichtet der Anweisungsbefugte die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Agency, the Authorising Officer shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
DGT v2019

Liegt eine rechtswidrige Tätigkeit, Betrug oder Korruption zum Nachteil der Interessen der Agentur vor, unterrichtet der bevollmächtigte Anweisungsbefugte die in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen.
In the event of any illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Agency, the Authorising Officer by delegation shall inform the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
DGT v2019

Handelt es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption, die die Interessen der Agentur beeinträchtigen könnte, so wird die Angelegenheit den in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen unterbreitet.
In the event of illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Agency, the matter shall be submitted to the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
DGT v2019