Translation of "Subsumiert werden" in English

Allgemein betrachtet kann dies unter den Begriff des Innovationsmanagements subsumiert werden.
Generally, this can be subsumed under the term innovation management.
WikiMatrix v1

Sie sollen unter dem Oberbegriff der thermoplastischen, aromatischen Polycarbonate subsumiert werden.
They are to be subsumed under the general term thermoplastic, aromatic polycarbonates.
EuroPat v2

Auch dies soll unter dem Begriff der Fadenhalter-Führung subsumiert werden können.
It should also be possible to include this under the term of the thread holder guide.
EuroPat v2

Somit kann auch die Komponente (A5) nicht unter den Begriff des Bindemittels subsumiert werden.
Thus, component (A5) also cannot be subsumed by the concept of the binder.
EuroPat v2

Die Kommission ist der Meinung, dass die Vorlage einer anderen Marktdefinition durch Deutschland nicht unter Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 subsumiert werden kann.
It takes the view that the submission of a different market definition by Germany cannot be subsumed under Article 9 of Regulation (EC) No 659/1999.
DGT v2019

Der Vertreter der City of London Police hat zum Beispiel darauf hingewiesen, daß es ständig Schwierigkeiten bei der Zusammenarbeit der Justizbehörden der Länder untereinander gibt, weil eben Dinge, die in Großbritannien unter den Geldwäschestraftatbestand fallen, z.B. bei wechselseitigem Geldverkehr mit anderen Mitgliedstaaten in diesen nicht unbedingt auch unter dem Geldwäschetatbestand subsumiert werden können und dies deshalb zu Dauerproblemen bei der Zusammenarbeit führt.
The representative of the City of London Police, for instance, pointed out that constant difficulties arise in the cooperation between the various countries' judicial authorities because cases which constitute a criminal offence of money-laundering in the United Kingdom, for instance involving reciprocal financial transactions with other Member States, cannot necessarily be considered a money-laundering offence in those states, which leads to constant problems in terms of cooperation.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da er zum Konzept eines Binnenmarkts beiträgt, der freundlicher und attraktiver für die europäische Öffentlichkeit gestaltet ist Es sollte unterstrichen werden, dass der Text Maßnahmen enthält, die die Respektierung sozialer Werte und Rechte in der EU-Gesetzgebung absichert, sodass diese niemals unter dem Konzept des Marktes subsumiert werden können.
I voted in favour of this report as it contributes to the idea of a Single Market that is friendlier and more attractive to the European public. It should be stressed that the text includes measures safeguarding respect for social values and rights in EU legislation, so that these can never be subsumed by the market approach.
Europarl v8

Wir möchten nicht, dass unsere Entwicklungsziele und -prioritäten unter außenpolitischen Strategien, Interessen und Prioritäten subsumiert werden.
We do not want to see our development objectives and priorities subsumed by foreign policy strategies, interests and priorities.
Europarl v8

Viele der Schwierigkeiten in der Weltwirtschaft von heute haben ihren Ursprung in unserer Abneigung gegen die Erkenntnis, dass innenpolitische Ziele letztlich für wichtiger gehalten werden als globale Verantwortlichkeiten, ungeachtet dessen, wie sehr wir auch vorgeben, dass diese unter internationalen Verpflichtungen subsumiert werden können.
Many of the world economy’s troubles today originate from our unwillingness to recognize that domestic policy objectives will ultimately trump global responsibilities, no matter how much we pretend that they can be subsumed under international commitments.
News-Commentary v14

Und Geld kann so leicht in Tod und Sex subsumiert werden, und sei es nur, um das eine hinauszuzögern und für das andere zu zahlen.
And money can be so easily subsumed into death and sex, if only to delay one and pay for the other.
OpenSubtitles v2018

Alle der vergleichenden Auswertungstabelle zugrunde liegenden Kriterien waren absolut gerechtfertigt und können unter den in der Ausschreibung veröffentlichten Kriterien subsumiert werden .
There was a clear justification for the criteria used in the « comparative evaluation table » and all of them can be subsumed under the criteria published in the tender notice .
ECB v1

Der EWSA ist ferner der Ansicht, dass der Text dadurch an Klarheit eingebüßt hat, dass ganz verschiedene Aspekte der Mobilität von Drittstaatsange­hö­rigen (Wirtschaftsmigranten, Flüchtlinge, Personen unter zeitweiligem Schutz, illegale Einwanderer u.a.) unter ein- und demselben Instrument subsumiert werden.
Furthermore, the fact that the one proposal covers very diverse aspects of the mobility of third country nationals (economic migrants, refugees, people enjoying temporary protection, illegal immigrants) does not serve to improve its clarity.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist ferner der Ansicht, dass der Text dadurch an Klarheit eingebüßt hat, dass ganz ver­schiedene Aspekte der Mobilität von Drittstaatsange­hö­rigen (Wirtschaftsmigranten, Flüchtlinge, Per­sonen unter zeitweiligem Schutz, illegale Einwanderer u.a.) unter ein- und demselben Instrument subsumiert werden.
In the EESC's view, the fact that the one proposal covers very diverse aspects of the mobility of third country nationals (economic migrants, refugees, people enjoying temporary protection, illegal immigrants) does not serve to improve its clarity.
TildeMODEL v2018

Auch die Tatsache, daß die verwendeten mehrgliedrigen Oberbegriffe in keiner übereinstimmen und das so wichtige Gebiet der Musik im Falle Belgiens, Dänemarks, Deutschlands, Luxemburgs, der Niederlande, aber auch der RBÜ, unter den Begriff des Werkes der Kunst subsumiert werden muß, während es in Großbritannien und in Irland ausdrücklich aufgeführt und verselbständigt ist, könnte gegen die Verwendung eines mehrgliedrigen Oberbegriffs sprechen.
However, in spite of various hints, precise legal standards for the demarcation of works worthy of protection from those no longer worthy of protection are lacking. In individual cases, this demarcation must be provided by legal practice, which comes to comparable results in the nine EEC Member States.
EUbookshop v2

Die Spitzenstellung Österreichs beim „mittleren Bildungsniveau" hat damit zu tun, daß für Österreich unter dem „ISCED Level 3" Bildungsgänge mit erheblich unterschiedlicher Dauer und Qualifikationshöhe subsumiert werden.
Austria is the country with the highest proportion of inhabitants at the "medium educational attainment level" because the educational pathways in Austria subsumed under "ISCED Level 3" vary considerably in length and correspond to very different qualification levels.
EUbookshop v2

Auch diese Zusätze, die unter den Begriff "feuerfeste Feinfraktion" subsumiert werden, werden wiederum vorzugsweise in Gelform auf die feuerfeste Grobfraktion beziehungsweise die gebildeten Granalien aufgesprüht.
These additives, which are also subsumed under the term "fine refractory fraction," are sprayed onto the coarse refractory fraction or the granules formed preferably in the gel form.
EuroPat v2

Nach dieser Klärung des Begriffes der stofflichen Verwertung ist zweitens zu prüfen, ob 3B-Material, wie das im Ausgangsverfahren von Mayer Parry produzierte Material, unter diesen Begriff subsumiert werden kann.
It accordingly remains to consider whether the use of Grade 3B material in the production of ingots, sheets or coils of steel, in circumstances such as those of the main proceedings, may be regarded as a packaging-waste recycling operation.
EUbookshop v2

Die jungen Studenten und Musizierenden der zahlreichen Disziplinen, die heute unter dem Begriff „Oper" subsumiert werden, halten dieses Projekt nicht für elitär oder unnütz, denn es bietet ihnen allen eine große Palette an Möglichkeiten, ihre berufliche Laufbahn weiterzuverfolgen.
Before sitting down, how ever, I would like to make a reference to paragraph : which has been referred to by a number of speakers. '. would point out, as some have already done, that thi: could delay the setting up of the Youth Orchestra. ! believe that the project should get off the grounc immediately.
EUbookshop v2