Translation of "Studien belegen" in English

Studien belegen die starke Korrelation zwischen Unternehmertum und Wachstums.
Research shows that there is a strong correlation between entrepreneurship and growth.
Europarl v8

Studien und Berichte belegen, dass die Bewirtschaftung staatlicher Wälder am effektivsten ist.
Studies and reports show that management is at its best in state-owned forests.
Europarl v8

In-Vitro Studien belegen, dass neuronale Stammzellen sehr empfindlich auf neurotoxische Substanzen reagieren.
There’s evidence from in vitro studies, they say, that neural stem cells are very sensitive to neurotoxic substances.
GlobalVoices v2018q4

Wie Studien belegen, lügen wir jeden Tag zwischen 10 und 200 Mal.
On a given day, studies show, you may be lied to anywhere from 10 to 200 times.
WMT-News v2019

Einige der Studien belegen sogar, dass wir glücklicher sind.
Some of the studies even say we're happier.
TED2013 v1.1

Die folgenden Ergebnisse von publizierten klinischen Studien belegen die Wirksamkeit von Thiotepa:
The results of published clinical studies supporting the efficacy of thiotepa are summarised:
ELRC_2682 v1

Daten aus pharmakoepidemiologischen Studien belegen nicht ein erhöhtes Risiko unter Cerivastatin- Monotherapie.
Data from pharmacoepidemiological studies do not support an increased risk with cerivastatin monotherapy.
EMEA v3

Präklinische pharmakokinetische Studien an Ratten belegen eine Melanin-Bindung von Vigabatrin.
Preclinical pharmacokinetic studies in rats provide evidence of melanin binding of vigabatrin.
EMEA v3

Die embryofetalen Studien belegen eindeutig das teratogene Potenzial von Topiramat.
The embryofetal studies show clear evidence of the teratogenic potential of topiramate.
ELRC_2682 v1

Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Studies show that benefits are higher than the costs.
News-Commentary v14

Die meisten Studien belegen, dass Leerverkäufe zur Markteffizienz beitragen.
Most studies conclude that short selling contributes to the efficiency of markets.
TildeMODEL v2018

Immer mehr Studien belegen die vielen und verschiedenen Auswirkungen des Klimawandels.
Research is increasingly highlighting the many and varied effects of climate change.
TildeMODEL v2018

Und das Handelspotenzial ist wie alle Studien belegen noch lange nicht ausgeschöpft.
And - as all studies show - the potential for trade is far from having been exhausted.
TildeMODEL v2018

Studien belegen, dass die Mieten exponentiell stiegen, insbesondere in unseren Großstädten.
Recent studies have shown that housing prices have gone up exponentially over the last three years, - especially in our major cities.
OpenSubtitles v2018

Das können unsere Studien nicht belegen, Sir.
Our research doesn't support that, sir.
OpenSubtitles v2018

Studien belegen, dass es bei alldem hilft.
Early studies have shown that this can help with all that.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige Studien, die das belegen.
There´s several studies, that show that.
OpenSubtitles v2018

Lauter Studien belegen, dass alle Teenager klauen.
Studies have proven that all teenagers, at some point... - in their adolescent lives, have shoplifted.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Studien, die belegen, dass die meisten Beziehungen so beginnen.
And there are other studies to confirm that most relationships begin this way.
TED2020 v1

Mehrere Studien belegen allerdings, daß Kinder mehrere Stunden täglich audiovisuelle Medien konsumieren.
There are branches of industry in this field — idealistic broadcasting, newspapers, publishinghouses — which manage to combine their cultural mission with good commercial policy.
EUbookshop v2

Studien belegen, dass der Drogenkonsum häufig in der Haftanstalt fortgesetzt wird.
Credible controlled studies, the gold standard for most medical interventions, are often difficult to design or simply impracticable.
EUbookshop v2

Einige Studien belegen ein leicht erhöhtes Risiko.
Some studies indicate slight increased consumption."
WikiMatrix v1

Aktuelle Studien belegen, dass die Herzmuschelfischerei kurzfristig keine irreversiblen Schäden verursacht.
Recent studies demonstrate that in the short term cockle fishing will not cause any irreversible damage.
EUbookshop v2

Zahlreiche Studien belegen, dass in diesen Verhaltensbereichen frühe Persönlichkeitsunterschiede zwischen Babys bestehen.
Many studies have documentedthat in these behaviour domains early personality differences exist among babies.
EUbookshop v2