Translation of "Studien belegen" in English
Studien
belegen
die
starke
Korrelation
zwischen
Unternehmertum
und
Wachstums.
Research
shows
that
there
is
a
strong
correlation
between
entrepreneurship
and
growth.
Europarl v8
Studien
und
Berichte
belegen,
dass
die
Bewirtschaftung
staatlicher
Wälder
am
effektivsten
ist.
Studies
and
reports
show
that
management
is
at
its
best
in
state-owned
forests.
Europarl v8
In-Vitro
Studien
belegen,
dass
neuronale
Stammzellen
sehr
empfindlich
auf
neurotoxische
Substanzen
reagieren.
There’s
evidence
from
in
vitro
studies,
they
say,
that
neural
stem
cells
are
very
sensitive
to
neurotoxic
substances.
GlobalVoices v2018q4
Wie
Studien
belegen,
lügen
wir
jeden
Tag
zwischen
10
und
200
Mal.
On
a
given
day,
studies
show,
you
may
be
lied
to
anywhere
from
10
to
200
times.
WMT-News v2019
Einige
der
Studien
belegen
sogar,
dass
wir
glücklicher
sind.
Some
of
the
studies
even
say
we're
happier.
TED2013 v1.1
Die
folgenden
Ergebnisse
von
publizierten
klinischen
Studien
belegen
die
Wirksamkeit
von
Thiotepa:
The
results
of
published
clinical
studies
supporting
the
efficacy
of
thiotepa
are
summarised:
ELRC_2682 v1
Daten
aus
pharmakoepidemiologischen
Studien
belegen
nicht
ein
erhöhtes
Risiko
unter
Cerivastatin-
Monotherapie.
Data
from
pharmacoepidemiological
studies
do
not
support
an
increased
risk
with
cerivastatin
monotherapy.
EMEA v3
Präklinische
pharmakokinetische
Studien
an
Ratten
belegen
eine
Melanin-Bindung
von
Vigabatrin.
Preclinical
pharmacokinetic
studies
in
rats
provide
evidence
of
melanin
binding
of
vigabatrin.
EMEA v3
Die
embryofetalen
Studien
belegen
eindeutig
das
teratogene
Potenzial
von
Topiramat.
The
embryofetal
studies
show
clear
evidence
of
the
teratogenic
potential
of
topiramate.
ELRC_2682 v1
Studien
belegen,
dass
der
Nutzen
größer
ist
als
die
Kosten.
Studies
show
that
benefits
are
higher
than
the
costs.
News-Commentary v14
Die
meisten
Studien
belegen,
dass
Leerverkäufe
zur
Markteffizienz
beitragen.
Most
studies
conclude
that
short
selling
contributes
to
the
efficiency
of
markets.
TildeMODEL v2018
Immer
mehr
Studien
belegen
die
vielen
und
verschiedenen
Auswirkungen
des
Klimawandels.
Research
is
increasingly
highlighting
the
many
and
varied
effects
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Und
das
Handelspotenzial
ist
wie
alle
Studien
belegen
noch
lange
nicht
ausgeschöpft.
And
-
as
all
studies
show
-
the
potential
for
trade
is
far
from
having
been
exhausted.
TildeMODEL v2018
Studien
belegen,
dass
die
Mieten
exponentiell
stiegen,
insbesondere
in
unseren
Großstädten.
Recent
studies
have
shown
that
housing
prices
have
gone
up
exponentially
over
the
last
three
years,
-
especially
in
our
major
cities.
OpenSubtitles v2018
Das
können
unsere
Studien
nicht
belegen,
Sir.
Our
research
doesn't
support
that,
sir.
OpenSubtitles v2018
Studien
belegen,
dass
es
bei
alldem
hilft.
Early
studies
have
shown
that
this
can
help
with
all
that.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einige
Studien,
die
das
belegen.
There´s
several
studies,
that
show
that.
OpenSubtitles v2018
Lauter
Studien
belegen,
dass
alle
Teenager
klauen.
Studies
have
proven
that
all
teenagers,
at
some
point...
-
in
their
adolescent
lives,
have
shoplifted.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Studien,
die
belegen,
dass
die
meisten
Beziehungen
so
beginnen.
And
there
are
other
studies
to
confirm
that
most
relationships
begin
this
way.
TED2020 v1
Mehrere
Studien
belegen
allerdings,
daß
Kinder
mehrere
Stunden
täglich
audiovisuelle
Medien
konsumieren.
There
are
branches
of
industry
in
this
field
—
idealistic
broadcasting,
newspapers,
publishinghouses
—
which
manage
to
combine
their
cultural
mission
with
good
commercial
policy.
EUbookshop v2
Studien
belegen,
dass
der
Drogenkonsum
häufig
in
der
Haftanstalt
fortgesetzt
wird.
Credible
controlled
studies,
the
gold
standard
for
most
medical
interventions,
are
often
difficult
to
design
or
simply
impracticable.
EUbookshop v2
Einige
Studien
belegen
ein
leicht
erhöhtes
Risiko.
Some
studies
indicate
slight
increased
consumption."
WikiMatrix v1
Aktuelle
Studien
belegen,
dass
die
Herzmuschelfischerei
kurzfristig
keine
irreversiblen
Schäden
verursacht.
Recent
studies
demonstrate
that
in
the
short
term
cockle
fishing
will
not
cause
any
irreversible
damage.
EUbookshop v2
Zahlreiche
Studien
belegen,
dass
in
diesen
Verhaltensbereichen
frühe
Persönlichkeitsunterschiede
zwischen
Babys
bestehen.
Many
studies
have
documentedthat
in
these
behaviour
domains
early
personality
differences
exist
among
babies.
EUbookshop v2