Translation of "Strittigen punkte" in English

Vor der Veröffentlichung wurde bekannt, dass die strittigen Punkte gestrichen worden seien.
Prior to publication, it became known that the disputed points were to be dropped.
Europarl v8

Ich möchte auf die beiden strittigen Punkte in der heutigen Haushaltsdebatte eingehen.
I want to address the two contentious items in the budgets today.
Europarl v8

Die Kommission hielt ihren Vorschlag hinsichtlich der zentralen strittigen Punkte aufrecht.
The Commission maintained its proposal in respect of the key points at issue.
TildeMODEL v2018

Es bleiben jedoch noch die be sonders strittigen Punkte.
However, the most contentious of these still remain.
EUbookshop v2

In der Sache sind wir uns einig, es gibt hier keine strittigen Punkte.
We agree on the substance; there are no disputed points as far as that is concerned.
Europarl v8

Was hingegen die immer wieder auftauchenden strittigen Punkte anbelangt, so bedürfen sie einer raschen Lösung.
On the other hand, contentious issues that crop up repeatedly must be dealt with quickly.
Europarl v8

Die wichtigsten strittigen Punkte sind die finanziellen Referenzbeträge, die Komitologie und die Geltungsdauer der Verordnung.
The main areas of difference have been on the financial reference amounts, on comitology and on the duration of the regulation.
Europarl v8

Im Buch werden viele der strittigen und widersprüchlichen Punkte der Relativitätstheorie und ihrer Auswirkungen eingehend betrachtet.
Many disputable and contradictory points of this theory and its corollaries are considered in detail in the book.
ParaCrawl v7.1

Wir identifizieren die strittigen Punkte, steuern den Einigungsprozess und achten auf die Einhaltung der Fairness.
We identify the contentious issues, steer the reconciliation process and pay attention to the adherence of fairness.
ParaCrawl v7.1

Das sind keine strittigen Punkte, und ich hoffe, der Kommissar wird in seiner Antwort bestätigen, daß sie auch im Sinne der Kommission sind.
These are not controversial points and I hope that in his reply the Commissioner will confirm that is in line with the Commission's thinking.
Europarl v8

Herr Präsident, da wir uns bereits am Ende dieser Debatte befinden, möchte ich die strittigen Punkte beiseite lassen, damit wir zu Beschlüssen kommen können.
Mr President, as we will shortly be reaching the end of this debate, I would like to put all conflicting points to one side so that we can come to some agreements.
Europarl v8

Wir sind zuversichtlich, daß alle Beteiligten die notwendige Flexibilität zur Lösung der wenigen noch strittigen Punkte aufbringen werden.
We are confident that all concerned will show the necessary flexibility to resolve the few remaining points of dispute.
Europarl v8

Ein Argument, das der Liste der strittigen Punkte, die Sie in Ihrer Einleitung erwähnten, hinzugefügt werden kann, und das meine eigene Regierung ebenso anführt wie andere, ist das Argument der Subsidiarität.
One argument in addition to the list of crunch points that you mentioned in your introduction that has been deployed by my own government and others is that of subsidiarity.
Europarl v8

Aber wenn man auf die drei bis zum Schluss strittigen Punkte schaut - das Opt-out von der wöchentlichen Arbeitszeit, die Bedingungen des Bereitschaftsdienstes und die Mehrfachverträge pro Arbeitnehmer -, so waren die Unterschiede in den Positionen so groß, dass es keine Möglichkeit gab, eine Einigung zu erzielen, die noch mit dem Beschluss des Europäischen Parlaments vom 17. Dezember 2008 vereinbar gewesen wäre.
However, if we consider the three points which remained in dispute until the end - the opt-out from weekly working time, the conditions of on-call time and the multiple contracts per worker - the differences in positions were so great that there was no possibility of reaching an agreement which would have been compatible with the European Parliament resolution of 17 December 2008.
Europarl v8

Herr Präsident, ungeachtet der noch strittigen Punkte glaube ich, daß wir mit der Arbeit an dieser Richtlinie insgesamt zufrieden sein können.
Mr President, despite the unresolved issues, I believe that we can generally be satisfied with the work done on this Directive.
Europarl v8

Wie Professor Cabrol sagte, konnten die strittigen Punkte zwischen dem Parlament und dem Rat nun ausgeräumt werden.
The points of difference between Parliament and the Council have now finally, as Professor Cabrol has indicated, been ironed out.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es unter französischer Ratspräsidentschaft gelingen wird, einige der strittigen Punkte in Bezug auf das europäische Agrarmodell zu klären.
I hope that the French Presidency will bring a solution to several disputed questions relating to the European agricultural model.
Europarl v8

Sie haben alle diese strittigen Punkte im Laufe der heutigen Aussprache bereits genannt, und in Bezug auf den Schienenverkehr sind sie hinlänglich bekannt.
You have already signalled all these controversial issues during today's debate, and they are very well known with regard to railways.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass die strittigen Punkte angesichts der Bedeutung dieses Themas schnell und vielleicht auch einfach geklärt werden können.
I believe the disputed points will be resolved swiftly and perhaps even easily, given the importance of this topic.
Europarl v8

Die EVP-Fraktion wird ihr Verhalten in der Endabstimmung davon abhängig machen, daß die strittigen Punkte, die wir auch im Ausschuß schon zum Ausdruck gebracht haben, gut und einvernehmlich geklärt werden.
The PPE Group's decision at the final vote will depend on whether the disputed points, which we have also raised in committee, are properly clarified and agreed.
Europarl v8