Translation of "Strittigen punkte" in English
Vor
der
Veröffentlichung
wurde
bekannt,
dass
die
strittigen
Punkte
gestrichen
worden
seien.
Prior
to
publication,
it
became
known
that
the
disputed
points
were
to
be
dropped.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
beiden
strittigen
Punkte
in
der
heutigen
Haushaltsdebatte
eingehen.
I
want
to
address
the
two
contentious
items
in
the
budgets
today.
Europarl v8
Die
Kommission
hielt
ihren
Vorschlag
hinsichtlich
der
zentralen
strittigen
Punkte
aufrecht.
The
Commission
maintained
its
proposal
in
respect
of
the
key
points
at
issue.
TildeMODEL v2018
Es
bleiben
jedoch
noch
die
be
sonders
strittigen
Punkte.
However,
the
most
contentious
of
these
still
remain.
EUbookshop v2
In
der
Sache
sind
wir
uns
einig,
es
gibt
hier
keine
strittigen
Punkte.
We
agree
on
the
substance;
there
are
no
disputed
points
as
far
as
that
is
concerned.
Europarl v8
Was
hingegen
die
immer
wieder
auftauchenden
strittigen
Punkte
anbelangt,
so
bedürfen
sie
einer
raschen
Lösung.
On
the
other
hand,
contentious
issues
that
crop
up
repeatedly
must
be
dealt
with
quickly.
Europarl v8
Die
wichtigsten
strittigen
Punkte
sind
die
finanziellen
Referenzbeträge,
die
Komitologie
und
die
Geltungsdauer
der
Verordnung.
The
main
areas
of
difference
have
been
on
the
financial
reference
amounts,
on
comitology
and
on
the
duration
of
the
regulation.
Europarl v8
Im
Buch
werden
viele
der
strittigen
und
widersprüchlichen
Punkte
der
Relativitätstheorie
und
ihrer
Auswirkungen
eingehend
betrachtet.
Many
disputable
and
contradictory
points
of
this
theory
and
its
corollaries
are
considered
in
detail
in
the
book.
ParaCrawl v7.1
Wir
identifizieren
die
strittigen
Punkte,
steuern
den
Einigungsprozess
und
achten
auf
die
Einhaltung
der
Fairness.
We
identify
the
contentious
issues,
steer
the
reconciliation
process
and
pay
attention
to
the
adherence
of
fairness.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
keine
strittigen
Punkte,
und
ich
hoffe,
der
Kommissar
wird
in
seiner
Antwort
bestätigen,
daß
sie
auch
im
Sinne
der
Kommission
sind.
These
are
not
controversial
points
and
I
hope
that
in
his
reply
the
Commissioner
will
confirm
that
is
in
line
with
the
Commission's
thinking.
Europarl v8
Herr
Präsident,
da
wir
uns
bereits
am
Ende
dieser
Debatte
befinden,
möchte
ich
die
strittigen
Punkte
beiseite
lassen,
damit
wir
zu
Beschlüssen
kommen
können.
Mr
President,
as
we
will
shortly
be
reaching
the
end
of
this
debate,
I
would
like
to
put
all
conflicting
points
to
one
side
so
that
we
can
come
to
some
agreements.
Europarl v8
Wir
sind
zuversichtlich,
daß
alle
Beteiligten
die
notwendige
Flexibilität
zur
Lösung
der
wenigen
noch
strittigen
Punkte
aufbringen
werden.
We
are
confident
that
all
concerned
will
show
the
necessary
flexibility
to
resolve
the
few
remaining
points
of
dispute.
Europarl v8
Ein
Argument,
das
der
Liste
der
strittigen
Punkte,
die
Sie
in
Ihrer
Einleitung
erwähnten,
hinzugefügt
werden
kann,
und
das
meine
eigene
Regierung
ebenso
anführt
wie
andere,
ist
das
Argument
der
Subsidiarität.
One
argument
in
addition
to
the
list
of
crunch
points
that
you
mentioned
in
your
introduction
that
has
been
deployed
by
my
own
government
and
others
is
that
of
subsidiarity.
Europarl v8
Aber
wenn
man
auf
die
drei
bis
zum
Schluss
strittigen
Punkte
schaut
-
das
Opt-out
von
der
wöchentlichen
Arbeitszeit,
die
Bedingungen
des
Bereitschaftsdienstes
und
die
Mehrfachverträge
pro
Arbeitnehmer
-,
so
waren
die
Unterschiede
in
den
Positionen
so
groß,
dass
es
keine
Möglichkeit
gab,
eine
Einigung
zu
erzielen,
die
noch
mit
dem
Beschluss
des
Europäischen
Parlaments
vom
17.
Dezember
2008
vereinbar
gewesen
wäre.
However,
if
we
consider
the
three
points
which
remained
in
dispute
until
the
end
-
the
opt-out
from
weekly
working
time,
the
conditions
of
on-call
time
and
the
multiple
contracts
per
worker
-
the
differences
in
positions
were
so
great
that
there
was
no
possibility
of
reaching
an
agreement
which
would
have
been
compatible
with
the
European
Parliament
resolution
of
17
December
2008.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ungeachtet
der
noch
strittigen
Punkte
glaube
ich,
daß
wir
mit
der
Arbeit
an
dieser
Richtlinie
insgesamt
zufrieden
sein
können.
Mr
President,
despite
the
unresolved
issues,
I
believe
that
we
can
generally
be
satisfied
with
the
work
done
on
this
Directive.
Europarl v8
Wie
Professor
Cabrol
sagte,
konnten
die
strittigen
Punkte
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
nun
ausgeräumt
werden.
The
points
of
difference
between
Parliament
and
the
Council
have
now
finally,
as
Professor
Cabrol
has
indicated,
been
ironed
out.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
unter
französischer
Ratspräsidentschaft
gelingen
wird,
einige
der
strittigen
Punkte
in
Bezug
auf
das
europäische
Agrarmodell
zu
klären.
I
hope
that
the
French
Presidency
will
bring
a
solution
to
several
disputed
questions
relating
to
the
European
agricultural
model.
Europarl v8
Sie
haben
alle
diese
strittigen
Punkte
im
Laufe
der
heutigen
Aussprache
bereits
genannt,
und
in
Bezug
auf
den
Schienenverkehr
sind
sie
hinlänglich
bekannt.
You
have
already
signalled
all
these
controversial
issues
during
today's
debate,
and
they
are
very
well
known
with
regard
to
railways.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
strittigen
Punkte
angesichts
der
Bedeutung
dieses
Themas
schnell
und
vielleicht
auch
einfach
geklärt
werden
können.
I
believe
the
disputed
points
will
be
resolved
swiftly
and
perhaps
even
easily,
given
the
importance
of
this
topic.
Europarl v8
Die
EVP-Fraktion
wird
ihr
Verhalten
in
der
Endabstimmung
davon
abhängig
machen,
daß
die
strittigen
Punkte,
die
wir
auch
im
Ausschuß
schon
zum
Ausdruck
gebracht
haben,
gut
und
einvernehmlich
geklärt
werden.
The
PPE
Group's
decision
at
the
final
vote
will
depend
on
whether
the
disputed
points,
which
we
have
also
raised
in
committee,
are
properly
clarified
and
agreed.
Europarl v8