Translation of "In punkt" in English
In
diesem
Punkt
dürfen
wir
keine
Zeit
verlieren.
This
is
something
on
which
we
cannot
waste
any
time.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
herrscht
eine
tiefe
Widersprüchlichkeit
in
der
europäischen
Politik.
Here
there
is
a
telling
inconsistency
in
European
policy.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Europarl v8
Es
scheint,
dass
Europa
in
diesem
Punkt
einig
ist.
It
appears
that
Europe
is
of
one
mind
on
this.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
müssen
wir
alle
in
sehr
verantwortlicher
Weise
zusammenarbeiten.
On
this
point,
we
must
all
act
jointly
in
a
very
responsible
manner.
Europarl v8
Herr
Heaton-Harris,
ich
will
einen
Punkt
in
der
Verfahrensordnung
für
Sie
klarstellen.
Mr
Heaton-Harris,
I
will
clarify
a
point
in
the
Rules
of
Procedure
for
you.
Europarl v8
Leider
haben
wir
in
diesem
Punkt
keinen
Kompromiss
erreicht.
Unfortunately,
we
did
not
reach
a
compromise
on
this
point.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
in
diesem
Punkt
wachsam
bleiben
und
jegliche
Demagogie
vermeiden.
However,
we
must
be
vigilant
on
this
point
and
guard
against
any
kind
of
demagogy.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Ambitionen
der
Kommission
in
diesem
Punkt
besser
anerkennen.
We
should
show
more
recognition
of
the
Commission's
ambition
on
this
point.
Europarl v8
Ich
habe
diesen
Punkt
in
meiner
Rede
eben
erwähnt.
I
made
this
point
myself
in
my
speech
just
now.
Europarl v8
Ich
möchte
einen
bestimmten
Punkt
in
Ihrer
Rede
hervorheben.
I
would
like
to
emphasise
one
point
in
your
speech,
in
particular.
Europarl v8
Haben
Sie
Ihre
Position
in
diesem
Punkt
geändert?
Have
you
changed
your
position
on
this
point?
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
dass
es
in
diesem
Punkt
Meinungsunterschiede
gibt.
I
believe
that
we
have
a
difference
of
opinion
on
this
point.
Europarl v8
Die
Formulierung
in
Punkt
1.26
ist
unserer
Meinung
nach
vollständig
absurd.
The
wording
in
clause
1.26
is
in
our
opinion
completely
absurd.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
in
diesem
Punkt
doch
nichts
weismachen!
We
have
nothing
to
teach
each
other
on
this
point!
Europarl v8
Die
Vorschläge
von
Herrn
Metten
sind
in
diesem
Punkt
flexibel.
Mr
Metten's
proposals
are
flexible
on
this
point.
Europarl v8
In
einem
Punkt
muß
sich
die
Kommission
meines
Erachtens
jedoch
vorbereiten.
But
on
one
point
I
believe
the
Commission
must
prepare
itself.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
schließe
ich
mich
Herrn
Souchet
an.
On
this
point
I
go
along
with
Mr
Souchet.
Europarl v8
Damit
haben
wir
im
Ergebnis
noch
keine
vollständige
Befriedigung
in
diesem
Punkt
erreicht.
That
said,
the
result
is
there
for
all
to
see:
we
have
still
not
had
satisfaction
on
this
point.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
gibt
es
vielleicht
immer
noch
eine
Meinungsverschiedenheit.
Perhaps
we
still
have
a
discrepancy
in
meaning
on
this
point.
Europarl v8
Laßt
uns
also
in
diesem
Punkt
wachsam
sein!
We
are
therefore
paying
attention
to
this
point!
Europarl v8
In
diesem
Punkt
war
seine
Antwort
ein
wenig
verwirrend.
His
reply
was
confusing
on
that
point.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
stimme
ich
Herrn
Holm
und
Frau
Heinisch
zu.
On
this
point,
I
agree
with
Mr
Holm
and
Mrs
Heinrich.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
muß
das
Europäische
Parlament
mehr
Realismus
zeigen.
The
European
Parliament
should
be
more
realistic
on
this
point.
Europarl v8
Der
vereinbarte
Text
ist
in
diesem
Punkt
nicht
sehr
klar.
The
agreed
text
is
not
very
clear
on
this
point.
Europarl v8
In
einem
Punkt
sind
wir
jedoch
anderer
Ansicht.
However,
we
would
like
to
express
a
view
on
one
point.
Europarl v8