Translation of "In punkt" in English

In diesem Punkt dürfen wir keine Zeit verlieren.
This is something on which we cannot waste any time.
Europarl v8

In diesem Punkt herrscht eine tiefe Widersprüchlichkeit in der europäischen Politik.
Here there is a telling inconsistency in European policy.
Europarl v8

Ich kann Ihnen daher in diesem Punkt nicht zustimmen.
I cannot, therefore, agree with you on this point.
Europarl v8

Es scheint, dass Europa in diesem Punkt einig ist.
It appears that Europe is of one mind on this.
Europarl v8

In diesem Punkt müssen wir alle in sehr verantwortlicher Weise zusammenarbeiten.
On this point, we must all act jointly in a very responsible manner.
Europarl v8

Herr Heaton-Harris, ich will einen Punkt in der Verfahrensordnung für Sie klarstellen.
Mr Heaton-Harris, I will clarify a point in the Rules of Procedure for you.
Europarl v8

Leider haben wir in diesem Punkt keinen Kompromiss erreicht.
Unfortunately, we did not reach a compromise on this point.
Europarl v8

Wir müssen jedoch in diesem Punkt wachsam bleiben und jegliche Demagogie vermeiden.
However, we must be vigilant on this point and guard against any kind of demagogy.
Europarl v8

Wir sollten die Ambitionen der Kommission in diesem Punkt besser anerkennen.
We should show more recognition of the Commission's ambition on this point.
Europarl v8

Ich habe diesen Punkt in meiner Rede eben erwähnt.
I made this point myself in my speech just now.
Europarl v8

Ich möchte einen bestimmten Punkt in Ihrer Rede hervorheben.
I would like to emphasise one point in your speech, in particular.
Europarl v8

Haben Sie Ihre Position in diesem Punkt geändert?
Have you changed your position on this point?
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass es in diesem Punkt Meinungsunterschiede gibt.
I believe that we have a difference of opinion on this point.
Europarl v8

Die Formulierung in Punkt 1.26 ist unserer Meinung nach vollständig absurd.
The wording in clause 1.26 is in our opinion completely absurd.
Europarl v8

Wir sollten uns in diesem Punkt doch nichts weismachen!
We have nothing to teach each other on this point!
Europarl v8

Die Vorschläge von Herrn Metten sind in diesem Punkt flexibel.
Mr Metten's proposals are flexible on this point.
Europarl v8

In einem Punkt muß sich die Kommission meines Erachtens jedoch vorbereiten.
But on one point I believe the Commission must prepare itself.
Europarl v8

In diesem Punkt schließe ich mich Herrn Souchet an.
On this point I go along with Mr Souchet.
Europarl v8

Damit haben wir im Ergebnis noch keine vollständige Befriedigung in diesem Punkt erreicht.
That said, the result is there for all to see: we have still not had satisfaction on this point.
Europarl v8

In diesem Punkt gibt es vielleicht immer noch eine Meinungsverschiedenheit.
Perhaps we still have a discrepancy in meaning on this point.
Europarl v8

Laßt uns also in diesem Punkt wachsam sein!
We are therefore paying attention to this point!
Europarl v8

In diesem Punkt war seine Antwort ein wenig verwirrend.
His reply was confusing on that point.
Europarl v8

In diesem Punkt stimme ich Herrn Holm und Frau Heinisch zu.
On this point, I agree with Mr Holm and Mrs Heinrich.
Europarl v8

In diesem Punkt muß das Europäische Parlament mehr Realismus zeigen.
The European Parliament should be more realistic on this point.
Europarl v8

Der vereinbarte Text ist in diesem Punkt nicht sehr klar.
The agreed text is not very clear on this point.
Europarl v8

In einem Punkt sind wir jedoch anderer Ansicht.
However, we would like to express a view on one point.
Europarl v8