Translation of "Strömt aus" in English
Diesen
Vorgang
nennt
man
Plasmolyse
(Wasser
strömt
aus
den
Zellen
aus).
The
dilution
of
blood
leads
to
hemolysis
(bursting
of
red
blood
cells).
Wikipedia v1.0
Auf
Druck
strömt
das
Gas
aus.
All
you
do
is
push
this
to
activate
the
gas.
OpenSubtitles v2018
Das
"Ektoplasma"
strömt
fast
nur
aus
dem
Körper
des
Mediums.
What
spiritualists
refer
to
as
ectoplasm
derives
almost
entirely
from
the
medium's
body.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
uns
aus
Ohren
und
Nase.
It
st
ö
mt
from
our
ears
and
nose.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
einfach
aus
mir
heraus.
It's
gushing
out
of
me.
OpenSubtitles v2018
Magie
strömt
förmlich
aus
mir
heraus.
Magic's
oozing
out
of
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Lebenskraft
strömt
buchstäblich
aus
meinen
Körper
in
deinen.
My
life
force
is
literally
pouring
out
of
my
body
and
into
yours.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
nur
so
aus
mir
heraus.
It's
pouring
out
of
me,
actually.
OpenSubtitles v2018
Die
strömt
einfach
aus
dem
Bildschirm
wie...
warmer
Honig.
Hey!
It's
just
oozing
out
of
the
screen
like...
OpenSubtitles v2018
Mir
strömt
die
Schuld
aus
den
Poren.
I
got
guilt
coming
out
of
my
pores.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
Plasma
aus
dem
primären
Impulsinjektor.
There's
plasma
venting
from
the
primary
impulse
injector.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
es
strömt
rückwärts
aus
ihr
raus.
Yeah,
but
it's
pouring
out
of
her
backwards.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
aus
ihren
Leichnamen
aus.
It's
emanating
from
their
bodies.
OpenSubtitles v2018
Von
links
strömt
ein
Gemisch
aus
Methylester
und
Glyzerin
in
den
Abscheider
ein.
The
mixture
of
methyl
ester
and
glycerol
flows
into
the
separator
from
the
left.
EuroPat v2
Die
Druckluft
strömt
frei
aus
dem
Mittel
41
zum
Ausblasen
aus.
Compressed
air
will
flow
freely
out
of
the
scavenging
means
41.
EuroPat v2
Im
Falle
eines
Schmiermittelverlustes
strömt
aus
dem
Schmiermitttelreservoir
Schmiermittel
in
die
Lagerflächenpaare
hinein.
In
the
case
of
loss
of
lubricant,
lubricant
will
flow
from
the
lubricant
reservoir
to
the
pairs
of
bearing
surfaces.
EuroPat v2
Das
in
der
zweiten
Druckkammer
2'
enthal
tene
Druckgas
strömt
nun
aus.
The
pressure
gas
contained
in
the
second
pressure
chamber
2'
is
now
escaping.
EuroPat v2
Die
Luft
strömt
aus
einem
Loch
am
Boden
des
Zylinders
aus.
Air
flows
out
from
a
hole
in
the
bottom
of
the
cylinder.
EuroPat v2
Von
der
Brennkraftmaschine
aus
strömt
das
Kühlmittel
über
die
Vorlaufleitung
in
den
Kühler.
The
coolant
flows
from
the
engine
through
the
supply
line
into
the
radiator.
EuroPat v2
Es
ist
Wasser...
es
strömt
einfach
aus.
It's
water,
just...
pouring
out.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
Luft
aus
am
Meeresboden.
Oh,
the
seabed's
venting.
OpenSubtitles v2018
Es
strömt
brennbares
Gas
aus,
das
die
Plattform
4
gefährden
kann.
Combustible
gas
escapes,
which
can
endanger
the
platform
4.
EuroPat v2