Translation of "Stimmen wir überein" in English
Da
stimmen
wir
vollkommen
überein
in
der
Analyse.
Here
our
analysis
is
entirely
in
line
with
yours.
Europarl v8
In
diesen
beiden
Punkten
stimmen
wir
absolut
überein.
In
these
two
respects,
we
are
in
absolute
agreement.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
stimmen
wir
überein.
We
are
on
the
same
side
with
this
one.
Europarl v8
Darin,
wie
dies
zu
erreichen
ist,
stimmen
wir
jedoch
nicht
überein.
How
we
get
there,
however,
is
where
we
do
not
agree.
Europarl v8
Darin
stimmen
wir
tendenziell
alle
überein.
It
is
something
we
all
tend
to
agree
on.
Europarl v8
Transparenz
sorgt
wirklich
für
Glaubwürdigkeit
und
Verantwortlichkeit,
darin
stimmen
wir
alle
überein.
Transparency
does
indeed
ensure
credibility
and
accountability;
everyone
agrees
on
that.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
diesem
Ziel
stimmen
wir
alle
überein.
I
believe
the
aforementioned
objective
is
our
shared
objective.
Europarl v8
Wir
brauchen
hier
keine
offenen
Türen
einzurennen,
darin
stimmen
wir
alle
überein.
We
don't
have
to
push
at
open
doors
here,
we
are
all
agreed
on
that.
Europarl v8
Dabei
stimmen
wir
auch
darin
überein,
dass
die
Rangfolge
richtig
ist.
At
the
same
time,
we
also
agree
that
the
sequence
of
responses
is
correct.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
stimmen
wir
im
Geist
überein.
I
believe
we
are
working
in
the
same
spirit.
Europarl v8
Da
stimmen
wir
mit
Ihnen
überein.
We
share
your
view
on
that
point.
Europarl v8
Aber
abgesehen
von
dieser
Meinungsverschiedenheit
zur
Verfahrensweise
stimmen
wir
im
Wesentlichen
überein.
Apart
from
that
procedural
difference,
however,
we
are
broadly
in
agreement.
Europarl v8
Da
stimmen
wir
überein,
Mr.
Holmes.
We
are
in
accord,
Mr.
Holmes.
OpenSubtitles v2018
Wir
stimmen
überein,
dass
eine
Bahn
zehn
Sekunden
zur
Vorbeifahrt
braucht.
We've
agreed
that
it
takes
ten
seconds
for
a
train
to
pass
a
given
point.
OpenSubtitles v2018
Also
stimmen
wir
überein,
dass
wir
keine
offene
Auseinandersetzung
wollen.
So
we
can
agree
we
don't
want
to
start
a
shooting
war.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
stimmen
wir
alle
völlig
überein.
Now,
look,
gentlemen,
all
I
can
see
is
that
we're
in
violent
agreement
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
stimmen
darin
überein,
daß
der
Kommissionsvorschlag
nicht
ausreichend
war.
This
might
be
achieved
by
disseminating
information
over
the
radio,
since
we
import
many
products
from
Switzerland,
for
example,
and
from
other
countries.
EUbookshop v2
Zumindest
stimmen
wir
uns
da
überein.
At
least
we
can
agree
on
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
stimmen
darin
überein,
dass
sie
aufgehalten
werden
muss.
We
agree
she
must
be
stopped.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
wir
keine
Theorien,
aber
wir
stimmen
miteinander
überein.
Now
we've
got
no
theories,
but
we're
in
agreement.
OpenSubtitles v2018
Dann
stimmen
wir
mit
etwas
überein.
Then
we
agree
on
something.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
den
Menschen
stimmen
wir
überein.
But
on
the
people
we
agree.
OpenSubtitles v2018
Wir
stimmen
einfach
überein,
dass
wir
die
Dinge
freundlich
und
professionell
halten.
We'll
just
agree
to
keep
things
friendly
and
professional.
OpenSubtitles v2018
In
einigen
Dingen
stimmen
wir
überein,
aber
es
ist
oberflächlich.
We
agree
on
some
things,
but
it's
superficial
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Inhalt
des
hervorragenden
Berichts
von
Frau
Larive
stimmen
wir
vollkommen
überein.
But
let
us
at
least
set
an
example
here
at
Community
level
and
ensure
that
all
we
do
is
open
to
public
scrutiny.
EUbookshop v2
Der
Präsident
-
Frau
Ewing,
ich
denke,
wir
stimmen
nahezu
überein.
Working
closely
with
the
European
Parliament,
we
be
lieve
we
can
make
a
real
difference
to
the
environment
and
improve
people's
quality
of
life
in
the
European
Un
ion.
EUbookshop v2