Translation of "Stellungnahme von" in English
Ich
unterstütze
die
Stellungnahme
von
Herrn
Belleré
und
den
Bericht
Katiforis.
I
support
Mr
Belleré's
opinion
and,
indeed,
Mr
Katiforis'
report.
Europarl v8
Ebenso
wird
von
uns
die
sachverständige
Stellungnahme
von
Herrn
Malerba
gewürdigt.
We
appreciate
too
the
expert
views
of
Mr
Malerba.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
der
Exekutive
von
Åland
lässt
sich
wie
folgt
zusammenfassen.
The
comments
of
the
Åland
Executive
can
be
summarised
as
follows.
DGT v2019
Es
ist
keine
Stellungnahme
von
Beteiligten
eingegangen.
No
comments
from
interested
parties
were
received.
DGT v2019
Bei
der
Kommission
ging
keine
Stellungnahme
von
Beteiligten
ein.
No
such
comments
were
received.
DGT v2019
Die
Stellungnahme
der
Regierung
von
Gibraltar
lässt
sich
in
folgende
Punkte
unterteilen:
The
Government
of
Gibraltar
makes
comments
under
four
headings:
DGT v2019
Die
Stellungnahme
von
Charles
A.
Gomez
&
Co.
lässt
sich
folgendermaßen
zusammenfassen:
The
comments
from
Charles
A.
Gomez
&
Co.
can
be
summarised
as
follows.
DGT v2019
Diese
Stellungnahme
wird
von
allen
Mitgliedern
des
Disziplinarrats
unterzeichnet.
This
opinion
shall
be
signed
by
all
the
members
of
the
Disciplinary
Board.
DGT v2019
Die
Agentur
gibt
ihre
Stellungnahme
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab.
The
Agency
shall
give
its
opinion
within
two
months.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
keine
Stellungnahme
von
Dritten
erhalten.
The
Commission
did
not
receive
any
comments
from
other
interested
parties.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
begrüßt
die
positive
Stellungnahme
von
BE
zu
der
Maßnahme.
The
United
Kingdom
welcomes
BE's
supporting
comments
for
the
Measure.
DGT v2019
Außerdem
begrüße
ich
die
Stellungnahme
von
Kommissionspräsident
Prodi.
I
also
welcome
the
comments
made
by
the
Commission
President,
Mr
Prodi.
Europarl v8
Kommission
und
EBLS
einigen
sich
auf
das
Format
der
Stellungnahme
von
EBLS.
The
Commission
and
the
EFSA
shall
agree
on
the
format
in
which
the
opinion
of
the
EFSA
is
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Die
Sozialpartner
geben
ihre
Stellungnahme
innerhalb
von
drei
Monaten
ab.
The
social
partners
shall
issue
their
opinion
within
three
months.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
gibt
seine
Stellungnahme
innerhalb
von
drei
Monaten
ab.
The
Committee
shall
deliver
its
opinion
within
three
months.
JRC-Acquis v3.0
Die
italienischen
Behörden
haben
keine
Stellungnahme
zur
Stellungnahme
von
CSTP
eingereicht.
CSTP
therefore
concluded
that
there
was
no
effect
on
trade
or
distortion
of
competition.
DGT v2019
Bei
der
Abstimmung
wird
die
so
geänderte
Stellungnahme
von
der
Fachkommission
einstimmig
angenommen.
The
modified
opinion
was
then
put
to
the
vote
and
adopted
unanimously.
TildeMODEL v2018
Daher
werde
in
der
Stellungnahme
die
von
der
Europäischen
Kommission
vorgeschlagene
Empfehlung
unterstützt.
Therefore,
the
opinion
supported
the
recommendation
proposed
by
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
wird
die
Stellungnahme
von
der
Fachgruppe
seitenweise
erörtert.
The
section
then
began
a
page-by-page
examination
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018