Translation of "Stellungnahme erhalten" in English
Ich
weiß
nicht,
ob
inzwischen
alle
Mitglieder
diese
Stellungnahme
erhalten
haben.
I
do
not
know
whether
all
Members
have
now
received
this
opinion.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
von
einem
der
Beteiligten
eine
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
received
comments
from
one
interested
party.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
auch
von
den
anderen
Beteiligten
keine
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
has
received
no
comment
from
other
interested
parties.
DGT v2019
Sie
hat
von
den
Beteiligten
keine
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
has
received
no
comments
on
the
aid
concerned
from
interested
parties.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
keine
Stellungnahme
von
Dritten
erhalten.
The
Commission
did
not
receive
any
comments
from
other
interested
parties.
DGT v2019
Der
Rat
möchte
vom
Parlament
so
schnell
wie
möglich
eine
Stellungnahme
erhalten.
The
Council
says
it
is
anxious
that
Parliament
should
deliver
its
opinion
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
nur
vom
Land
Rheinland-Pfalz
eine
Stellungnahme
zum
Eröffnungsbeschluss
erhalten.
According
to
Germany,
there
are
no
undue
negative
effects
on
competition
with
those
airports
as
a
result
of
the
aid
granted
to
FFHG,
either
in
relation
to
passenger
or
to
freight
traffic.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
von
den
beteiligten
Parteien
keine
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
did
not
receive
any
comments
from
interested
parties.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
keine
Stellungnahme
von
Beteiligten
erhalten.
The
Commission
did
not
receive
any
comments
from
interested
parties.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
Stellungnahme
eines
Beteiligten
erhalten.
The
Commission
received
comments
from
one
interested
party.
DGT v2019
Die
betroffene
Überwachungsorganisation
sollte
vor
der
Entscheidung
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
erhalten.
The
monitoring
organisation
concerned
should
be
given
the
opportunity
to
submit
comments
before
a
decision
is
taken.
DGT v2019
Im
Rahmen
des
Prüfverfahrens
werden
alle
Beteiligten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
erhalten.
The
investigation
will
give
all
interested
parties
the
opportunity
to
submit
their
comments.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
zu
der
Stellungnahme
erhalten
Sie
von
den
Berichterstattern:
For
more
details
on
the
opinions,
please
contact
the
rapporteurs:
TildeMODEL v2018
Belgien
hatte
bereits
im
Juni
2013
eine
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
erhalten.
Belgium
had
already
received
a
reasoned
opinion
in
June
2013.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
von
den
Beteiligten
keine
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
did
not
receive
any
comments
from
interested
parties.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
vom
Beschwerdeführer
die
folgende
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
has
received
the
following
comments
from
the
complainant.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
von
der
angeblichen
Beihilfeempfängerin
VAOP
die
folgende
Stellungnahme
erhalten.
The
Commission
has
received
the
following
comments
from
the
alleged
recipient,
VAOP.
DGT v2019
Wir
haben
vom
Ausschuß
für
Energie,
Forschung
und
Technologie
eine
Stellungnahme
erhalten.
We
have
received
an
opinion
from
the
Committee
on
Energy,
Research
and
Technology.
EUbookshop v2