Translation of "Stellungnahme der kommission" in English
Warum,
Herr
Kommissar,
gibt
es
dazu
keine
eindeutige
Stellungnahme
der
Kommission?
Why,
Commissioner,
has
the
Commission
not
expressed
a
clear
opinion
on
this?
Europarl v8
Der
Rat
Allgemeine
Angelegenheiten
begrüßt
die
Stellungnahme
der
Kommission
zu
Montenegro.
The
General
Affairs
Council
welcomed
the
opinion
of
the
Commission
on
Montenegro.
Europarl v8
Die
getroffene
Entscheidung
erschwert
eine
formelle
Stellungnahme
der
Kommission.
The
adopted
decision
makes
the
formal
stand
of
the
Commission
difficult.
Europarl v8
Der
nächste
Tagesordnungspunkt
ist
die
Stellungnahme
der
Kommission
zur
Lage
in
Tibet.
The
next
item
is
the
Commission's
statement
on
the
situation
in
Tibet.
Europarl v8
Ich
würde
eine
klare
Stellungnahme
der
Kommission
in
dieser
Frage
begrüßen.
I
would
welcome
a
clear
position
from
the
Commission
on
this
matter.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
der
Kommission
wird
veröffentlicht.“
The
Commission
statement
shall
be
made
public.’;
DGT v2019
Diese
werden
auch
in
der
Stellungnahme
der
Kommission
vom
November
2010
angeführt.
These
are
also
mentioned
in
the
Commission's
November
2010
opinion.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
jetzt,
die
Stellungnahme
der
Kommission
zum
Lange-Bericht
zu
erläutern.
I
will
now
comment
on
the
Commission's
position
regarding
the
Lange
report.
Europarl v8
Deshalb
gibt
es
keinen
Bedarf
für
eine
Stellungnahme
der
Kommission
vor
dem
Plenum.
There
is
therefore
no
need
for
the
Commission
to
make
a
statement
in
this
chamber.
Europarl v8
Eine
Stellungnahme
der
Kommission
zu
dieser
Frage
ist
für
nächste
Woche
vorgesehen.
The
Commission
expects
to
announce
its
decision
on
this
matter
next
week.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
der
Kommission
wurde
dem
Ministerrat
unterbreitet,
der
sie
einstimmig
billigte.
The
Commission'
s
position
was
presented
to
the
Council
of
Ministers,
which
approved
it
by
consensus.
Europarl v8
Eine
Zusammenfassung
der
Stellungnahme
der
Kommission
zu
den
Änderungsanträgen
wird
dem
Präsidenten
übergeben.
A
summary
of
the
Commission's
position
on
the
matter
of
the
amendments
is
being
presented
in
writing
to
the
President
Europarl v8
Die
Fraktionen
des
Parlaments
haben
einen
Gemeinsamen
Entschließungsantrag
zur
Stellungnahme
der
Kommission
erarbeitet.
Parliament's
political
groups
have
drafted
a
joint
motion
for
a
resolution
on
the
statement
by
the
Commission.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Stellungnahme
der
Kommission
zur
Wettbewerbspolitik.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
competition
policy.
Europarl v8
In
der
Stellungnahme
der
Kommission
wird
auf
die
erheblichen
Fortschritte
des
Landes
hingewiesen.
The
Commission’s
opinion
notes
the
important
progress
achieved
by
FYROM.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Stellungnahme
der
Kommission,
in
der
diese
Tendenz
verurteilt
wird.
I
welcome
the
Commission’s
statements
condemning
that
drift.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
dazu
eine
klare
Stellungnahme
der
Kommission
bekommen.
I
hope
that
we
get
a
clear
response
to
this
from
the
Commission.
Europarl v8
Wir
hoffen
auf
eine
positive
Stellungnahme
seitens
der
Europäischen
Kommission.
I
would
welcome
a
positive
reaction
from
the
European
Commission.
Europarl v8
Als
nächster
Punkt
folgt
die
Stellungnahme
der
Kommission
über
die
Sicherheit
von
Spielzeug.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
toy
safety.
Europarl v8
Sie
übermittelt
diese
Stellungnahme
unverzüglich
der
Kommission,
dem
Zulassungsinhaber
und
den
Mitgliedstaaten.
It
shall
forthwith
transmit
this
opinion
to
the
Commission,
the
authorisation-holder
and
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Sie
muss
indes
die
zusätzliche
Stellungnahme
der
Beratenden
Kommission
ihrer
eigenen
Stellungnahme
beifügen.
It
shall
however
append
to
its
opinion
the
supplementary
opinion
drawn
up
by
the
Consultative
Commission
on
Industrial
Change.
JRC-Acquis v3.0
Die
Regelung
wird
nach
positiver
Stellungnahme
der
Europäischen
Kommission
zur
Verabschiedung
vorgelegt
werden.
The
rules
will
be
submitted
for
adoption
after
a
positive
opinion
of
the
European
Commission.
ELRC_2682 v1
Dieser
Beschluß
wird
gegebenenfalls
aufgrund
einer
neuen
Stellungnahme
der
Kommission
geändert.
If
appropriate,
this
Decision
shall
be
amended
in
the
light
of
a
new
Commission
opinion.
JRC-Acquis v3.0
Die
Geschäftsordnung
wird
vom
Rat
nach
Stellungnahme
der
Kommission
genehmigt.
The
rules
of
procedure
shall
be
approved
by
the
Council,
after
receiving
the
opinion
of
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Geschäftsordnung
tritt
nach
befürwortender
Stellungnahme
der
Kommission
und
des
Verwaltungsrates
in
Kraft.
They
shall
enter
into
force
after
receiving
a
favourable
opinion
from
the
Commission
and
the
Management
Board.
JRC-Acquis v3.0
Die
Stellungnahme
der
Kommission
beruht
auf
Daten
des
Vergleichslandherstellers.
The
Commission's
statement
is
based
on
data
obtained
from
the
analogue
country
producer.
DGT v2019
Die
betreffenden
Auktionsplattformen
berücksichtigen
die
Stellungnahme
der
Kommission
soweit
wie
möglich.“
The
auction
platforms
concerned
shall
make
their
determination
and
publication
only
after
the
determination
and
publication
pursuant
to
Articles
11(1)
and
13(1)
of
this
Regulation
by
the
auction
platforms
appointed
pursuant
to
Article
26(1)
or
(2)
of
this
Regulation,
unless
such
an
auction
platform
has
not
yet
been
appointed.
DGT v2019
Der
Abschlussbericht
und
die
Stellungnahme
werden
von
der
Kommission
veröffentlicht.
During
those
inspections
the
representatives
of
a
competent
authority
shall
at
least
be
empowered
to:
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
verabschiedet
das
Programmplanungsdokument
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
der
Kommission.
The
Management
Board
shall
adopt
the
programming
document
taking
into
account
the
Commission's
opinion.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
genehmigt
solche
Arbeitsvereinbarungen
und
trägt
der
Stellungnahme
der
Kommission
Rechnung.
The
Management
Board
shall
authorise
such
working
arrangements,
taking
into
account
the
opinion
of
the
Commission.
DGT v2019