Translation of "Stellungnahme der kommission" in English

Warum, Herr Kommissar, gibt es dazu keine eindeutige Stellungnahme der Kommission?
Why, Commissioner, has the Commission not expressed a clear opinion on this?
Europarl v8

Der Rat Allgemeine Angelegenheiten begrüßt die Stellungnahme der Kommission zu Montenegro.
The General Affairs Council welcomed the opinion of the Commission on Montenegro.
Europarl v8

Die getroffene Entscheidung erschwert eine formelle Stellungnahme der Kommission.
The adopted decision makes the formal stand of the Commission difficult.
Europarl v8

Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Stellungnahme der Kommission zur Lage in Tibet.
The next item is the Commission's statement on the situation in Tibet.
Europarl v8

Ich würde eine klare Stellungnahme der Kommission in dieser Frage begrüßen.
I would welcome a clear position from the Commission on this matter.
Europarl v8

Die Stellungnahme der Kommission wird veröffentlicht.“
The Commission statement shall be made public.’;
DGT v2019

Diese werden auch in der Stellungnahme der Kommission vom November 2010 angeführt.
These are also mentioned in the Commission's November 2010 opinion.
Europarl v8

Erlauben Sie mir jetzt, die Stellungnahme der Kommission zum Lange-Bericht zu erläutern.
I will now comment on the Commission's position regarding the Lange report.
Europarl v8

Deshalb gibt es keinen Bedarf für eine Stellungnahme der Kommission vor dem Plenum.
There is therefore no need for the Commission to make a statement in this chamber.
Europarl v8

Eine Stellungnahme der Kommission zu dieser Frage ist für nächste Woche vorgesehen.
The Commission expects to announce its decision on this matter next week.
Europarl v8

Die Stellungnahme der Kommission wurde dem Ministerrat unterbreitet, der sie einstimmig billigte.
The Commission' s position was presented to the Council of Ministers, which approved it by consensus.
Europarl v8

Eine Zusammenfassung der Stellungnahme der Kommission zu den Änderungsanträgen wird dem Präsidenten übergeben.
A summary of the Commission's position on the matter of the amendments is being presented in writing to the President
Europarl v8

Die Fraktionen des Parlaments haben einen Gemeinsamen Entschließungsantrag zur Stellungnahme der Kommission erarbeitet.
Parliament's political groups have drafted a joint motion for a resolution on the statement by the Commission.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Stellungnahme der Kommission zur Wettbewerbspolitik.
The next item is the Commission statement on competition policy.
Europarl v8

In der Stellungnahme der Kommission wird auf die erheblichen Fortschritte des Landes hingewiesen.
The Commission’s opinion notes the important progress achieved by FYROM.
Europarl v8

Ich begrüße die Stellungnahme der Kommission, in der diese Tendenz verurteilt wird.
I welcome the Commission’s statements condemning that drift.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir dazu eine klare Stellungnahme der Kommission bekommen.
I hope that we get a clear response to this from the Commission.
Europarl v8

Wir hoffen auf eine positive Stellungnahme seitens der Europäischen Kommission.
I would welcome a positive reaction from the European Commission.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Stellungnahme der Kommission über die Sicherheit von Spielzeug.
The next item is the Commission statement on toy safety.
Europarl v8

Sie übermittelt diese Stellungnahme unverzüglich der Kommission, dem Zulassungsinhaber und den Mitgliedstaaten.
It shall forthwith transmit this opinion to the Commission, the authorisation-holder and the Member States.
JRC-Acquis v3.0

Sie muss indes die zusätzliche Stellungnahme der Beratenden Kommission ihrer eigenen Stellungnahme beifügen.
It shall however append to its opinion the supplementary opinion drawn up by the Consultative Commission on Industrial Change.
JRC-Acquis v3.0

Die Regelung wird nach positiver Stellungnahme der Europäischen Kommission zur Verabschiedung vorgelegt werden.
The rules will be submitted for adoption after a positive opinion of the European Commission.
ELRC_2682 v1

Dieser Beschluß wird gegebenenfalls aufgrund einer neuen Stellungnahme der Kommission geändert.
If appropriate, this Decision shall be amended in the light of a new Commission opinion.
JRC-Acquis v3.0

Die Geschäftsordnung wird vom Rat nach Stellungnahme der Kommission genehmigt.
The rules of procedure shall be approved by the Council, after receiving the opinion of the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Diese Geschäftsordnung tritt nach befürwortender Stellungnahme der Kommission und des Verwaltungsrates in Kraft.
They shall enter into force after receiving a favourable opinion from the Commission and the Management Board.
JRC-Acquis v3.0

Die Stellungnahme der Kommission beruht auf Daten des Vergleichslandherstellers.
The Commission's statement is based on data obtained from the analogue country producer.
DGT v2019

Die betreffenden Auktionsplattformen berücksichtigen die Stellungnahme der Kommission soweit wie möglich.“
The auction platforms concerned shall make their determination and publication only after the determination and publication pursuant to Articles 11(1) and 13(1) of this Regulation by the auction platforms appointed pursuant to Article 26(1) or (2) of this Regulation, unless such an auction platform has not yet been appointed.
DGT v2019

Der Abschlussbericht und die Stellungnahme werden von der Kommission veröffentlicht.
During those inspections the representatives of a competent authority shall at least be empowered to:
DGT v2019

Der Verwaltungsrat verabschiedet das Programmplanungsdokument unter Berücksichtigung der Stellungnahme der Kommission.
The Management Board shall adopt the programming document taking into account the Commission's opinion.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat genehmigt solche Arbeitsvereinbarungen und trägt der Stellungnahme der Kommission Rechnung.
The Management Board shall authorise such working arrangements, taking into account the opinion of the Commission.
DGT v2019