Translation of "Stellung innehaben" in English
Die
vorliegende
Mitteilung
behandelt
ausschließlich
Missbräuche
von
Unternehmen,
die
eine
alleinige
marktbeherrschende
Stellung
innehaben.
This
document
only
relates
to
abuses
committed
by
an
undertaking
holding
a
single
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Wenn
einzelne
Unternehmen
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehaben,
ist
der
Wettbewerb
ohnehin
bereits
geschwächt.
Where
a
dominant
company
is
present
on
a
market,
competition
on
that
market
is
already
weak.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
unbedingt
eine
Zahl
verwenden
muss,
dann
sollte
man
meiner
Ansicht
nach
eine
wählen,
die
die
Marktmacht
eines
Flughafens
widerspiegelt,
und
zwar
den
Anteil
am
nationalen
Passagieraufkommen,
und
dabei
solche
Flughäfen
wählen,
die
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehaben,
und
nicht
solche,
bei
denen
das
nicht
der
Fall
ist.
I
believe
that,
if
you
have
to
use
a
figure,
you
should
use
one
that
reflects
the
economic
dominance
of
an
airport,
namely
a
percentage
of
national
traffic,
and
address
it
to
those
airports
that
are
dominant,
not
those
which
are
not.
Europarl v8
Damit
diese
Form
der
Marktverschließung
wettbewerbswidrige
Auswirkungen
hat,
muss
jedoch
mindestens
eine
der
Parteien
auf
dem
Markt,
für
den
die
Gefahr
der
Verschließung
festgestellt
wird,
eine
starke
Stellung
innehaben.
However,
for
this
kind
of
foreclosure
to
have
anti-competitive
effects,
at
least
one
of
the
parties
must
have
a
strong
market
position
in
the
market
where
the
risks
of
foreclosure
are
assessed.
TildeMODEL v2018
Auswirkungen
auf
Preise,
Produktionsmenge,
Produktqualität,
Produktvielfalt
oder
Innovation
auf
den
bestehenden
Märkten
sind
jedoch
nur
wahrscheinlich,
wenn
die
Parteien
gemeinsam
eine
starke
Stellung
innehaben,
der
Marktzutritt
schwierig
ist
und
nur
wenige
andere
Innovationsanstrengungen
zu
erkennen
sind.
Effects
on
prices,
output,
product
quality,
product
variety
or
innovation
in
existing
markets
are,
however,
only
likely
if
the
parties
together
have
a
strong
position,
entry
is
difficult
and
few
other
innovation
activities
are
identifiable.
TildeMODEL v2018
Analog
dazu
weisen
der
iberische
und
der
italienische
Markt,
wie
oben
angeführt,
eine
Struktur
mit
wenigen
Firmen
auf,
die
eine
beherrschende
Stellung
innehaben.
Similarly,
as
indicated
above,
the
Iberian
and
the
Italian
areas
have
market
structures
with
a
few
firms
enjoying
a
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Kommission
nach
Artikel
102
AEUV
vorgehen
könnte,
müsste
der
Erwerber
der
Minderheitsbeteiligung
eine
beherrschende
Stellung
innehaben
und
der
Erwerb
einen
Missbrauch
darstellen.
In
order
for
the
Commission
to
intervene
using
Article
102
TFEU,
the
acquirer
of
the
minority
shareholding
would
need
to
hold
a
dominant
position,
and
the
acquisition
would
need
to
constitute
an
abuse.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
befürchtete,
dass
Distrigas
auf
dem
Markt
für
die
Versorgung
von
Großkunden
in
Belgien
mit
Erdgas
eine
beherrschende
Stellung
innehaben
könnte
und
es
durch
seine
langfristigen
Gaslieferverträge
anderen
Erdgasversorgungsunternehmen
erschweren
könnte,
einen
Kundenstamm
aufzubauen.
The
Commission’s
concerns
were
that
Distrigas
could
be
dominant
on
the
market
for
the
supply
of
gas
to
large
customers
in
Belgium
and
that
its
long-term
gas
supply
contracts
in
this
market
could
make
it
difficult
for
other
gas
suppliers
to
build
up
a
portfolio
of
customers.
TildeMODEL v2018
Die
Spillover-Märkte
dürften
relevant
sein,
wenn
die
Märkte
voneinander
abhängig
sind
und
die
Parteien
auf
dem
Spillover-Markt
eine
starke
Stellung
innehaben.
The
spill-over
markets
are
likely
to
be
relevant
if
the
markets
are
interdependent
and
the
parties
are
in
a
strong
position
on
the
spill-over
market.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
solche
Vereinbarungen
dennoch
den
Verbotstatbestand
des
Artikels
101
Absatz
1
AEUV
erfüllen,
wird
die
Kommission
in
der
Regel
wegen
des
mangelnden
Interesses
für
die
Europäische
Union
kein
Prüfverfahren
einleiten,
sofern
die
betreffenden
Unternehmen
nicht
in
einem
wesentlichen
Teil
des
Binnenmarktes
kollektiv
oder
allein
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehaben.
In
cases
where
such
agreements
nonetheless
meet
the
conditions
for
the
application
of
Article
101(1),
the
Commission
will
normally
refrain
from
opening
proceedings
for
lack
of
sufficient
interest
for
the
European
Union
unless
those
undertakings
collectively
or
individually
hold
a
dominant
position
in
a
substantial
part
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
30
Artikel
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen,
IAO-Erklärungen
und
OECD-Leitlinien
sind
Schritte
auf
dem
Weg
zum
Ziel
–
doch
wenn
auch
"Lebensqualität"
gesichert
werden
soll,
brauchen
wir
ein
weiterreichendes
Konzept,
das
alle
unabhängig
davon,
welche
Rolle
sie
auf
der
Erde
spielen
oder
welche
Stellung
sie
innehaben,
mittragen
können.
The
30
articles
of
the
UN's
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
ILO
Declarations
and
OECD
guidelines
provide
steps
towards
this
–
but
something
more
is
required
that
everyone
can
sign
up
to
regardless
of
their
role
or
position
on
the
globe
if
we
are
to
guarantee
"quality
of
life"
also.
TildeMODEL v2018
Die
30
Artikel
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen,
IAO-Erklärungen
und
OECD-Leitlinien
sind
Schritte
auf
dem
Weg
zum
Ziel
-
doch
wenn
auch
"Lebensqualität"
gesichert
werden
soll,
brauchen
wir
ein
weiterreichendes
Konzept,
das
alle
unabhängig
davon,
welche
Rolle
sie
auf
der
Erde
spielen
oder
welche
Stellung
sie
innehaben,
mittragen
können.
The
30
articles
of
the
UN's
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
ILO
Declarations
and
OECD
guidelines
provide
steps
towards
this
–
but
something
more
is
required
that
everyone
can
sign
up
to
regardless
of
their
role
or
position
on
the
globe
if
we
are
to
guarantee
"quality
of
life"
also.
TildeMODEL v2018
Zwecks
Förderung
der
Wahrnehmung
der
Unabhängigkeit
von
Ratingagenturen
gegenüber
den
bewerteten
Unternehmen
ist
es
angemessen,
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
bestehenden
Regeln
zu
Interessenkonflikten,
die
durch
Mitarbeiter
der
Ratingagenturen
entstehen,
auf
Interessenkonflikte
auszudehnen,
die
durch
Anteilseigner
oder
Mitglieder
entstehen,
die
innerhalb
der
Ratingagentur
eine
bedeutende
Stellung
innehaben.
With
a
view
to
enhancing
the
perception
of
independence
of
credit
rating
agencies
vis-à-vis
the
rated
entities,
it
is
appropriate
to
extend
the
existing
rules
set
out
in
that
Regulation
on
conflicts
of
interest
caused
by
employees
of
the
credit
rating
agencies
to
those
caused
by
shareholders
or
members
holding
a
significant
position
within
the
credit
rating
agency.
DGT v2019
In
nationalen
Märkten,
wo
ein
oder
einige
wenige
vertikal
integrierte
Unternehmen
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehaben,
läuft
es
deren
wirtschaftlichen
Interessen
zuwider,
in
neue
Infrastruktur
zu
investieren,
wenn
dadurch
Engpässe
beseitigt
würden
und
auf
„ihrem“
Markt
zusätzlicher
Wettbewerb
entstünde.
In
national
markets,
with
a
dominant
position
in
the
hands
of
one
or
a
few
often
vertically
integrated
companies,
it
would
be
irrational
for
them
to
invest
in
new
infrastructure
where
this
would
remove
congestion
and
bring
additional
competition
to
“their”
markets.
TildeMODEL v2018
Ferner
muss
sichergestellt
sein,
dass
Strukturen
dieser
Art
auf
einem
bestimmten
Markt
keine
beherrschende
Stellung
innehaben.
It
is
also
necessary
to
ensure
that
such
structures
do
not
hold
a
dominant
position
on
a
given
market.
TildeMODEL v2018
Ferner
sollte
beachtet
werden,
dass
bereits
jetzt
die
Möglichkeit
zum
Eingriff
gegeben
ist,
wenn
Unternehmen
gemeinsam
eine
marktbeherrschende
Stellung
innehaben.
Further,
it
should
be
noted
that
scope
for
intervention
already
covers
situations
where
companies
jointly
occupy
a
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Etablierte
und
andere
größere
Betreiber
unterstützten
den
Vorschlag,
solche
Verpflichtungen
nur
denjenigen
Betreibern
aufzuerlegen,
die
auf
dem
betreffenden
Markt
eine
beherrschende
Stellung
innehaben.
Incumbents
and
other
larger
operators
supported
the
proposal
to
impose
such
obligation
only
on
operators
who
were
dominant
on
the
relevant
market.
TildeMODEL v2018
Sie
können
den
übrigen
Luftverkehrsgesellschaften,
die
als
Nachfrager
nach
Reisebürodienstleistungen
eine
beherrschende
Stellung
innehaben,
als
Richtschnur
dienen,
wie
sie
einen
Verstoß
gegen
Artikel
82
des
EG-Vertrags
vermeiden
können.
They
provide
guidance
to
any
airline
which
is
a
dominant
purchaser
of
air
travel
agency
services
and
wishes
to
avoid
infringing
Article
82
EC.
TildeMODEL v2018
Sie
meinten
auch,
in
Märkten,
auf
denen
mehrere
Betreiber
gemeinsam
eine
beherrschende
Stellung
innehaben,
jedoch
keiner
der
Akteure
für
sich
allein
beherrschend
ist,
würden
die
Regulierungsbehörden
kein
Mittel
zur
Bekämpfung
dieser
Marktmacht
in
der
Hand
haben.
They
also
argued
that
in
markets
where
there
was
joint
dominance
but
where
no
player
was
dominant
on
its
own,
regulators
would
have
no
tools
to
combat
that
market
power.
TildeMODEL v2018
So
gehen
bei
der
Kommission
zunehmend
Beschwerden
gegen
Unternehmen
ein,
die
auf
"ihrem"
Markt
eine
beherrschende
Stellung
innehaben
und
ihn
gegen
neue
Marktteilnehmer
abschotten.
In
fact
the
Commission
was
receiving
an
increasing
number
of
complaints
about
firms
holding
a
dominant
position
on
markets
which
they
viewed
as
traditionally
"their
own";
these
firms
were
preventing
newcomers
from
gaining
a
foothold
on
such
markets.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
muss
nicht
jedes
Netz
in
der
digitalen
Landschaft
notwendigerweise
die
gleiche
Stellung
innehaben
wie
in
der
analogen
Landschaft.
In
particular,
each
individual
network
should
not
necessarily
enjoy
the
same
position
in
the
digital
landscape
as
in
the
analogue
landscape.
TildeMODEL v2018
Allerdings
drfen
marktbeherrschende
Unternehmen
ihre
starke
Marktstellung
nicht
missbrauchen,
indem
sie
den
Wettbewerb
auf
dem
Markt,
auf
dem
sie
die
beherrschende
Stellung
innehaben,
oder
auf
benachbarten
Mrkten
einschrnken.
However,
dominant
companies
have
a
responsibility
not
to
abuse
their
powerful
market
position
by
restricting
competition,
either
in
the
market
where
they
are
dominant
or
in
neighbouring
markets.
TildeMODEL v2018
Wenn
Unternehmen,
die
aufgrund
von
staatlichen
Maßnahmen
oder
einer
Konsolidierung
u.
U.
eine
marktherrschende
Stellung
innehaben,
von
derartigen
Vereinbarungen
profitieren,
sollte
auf
die
Einhaltung
von
Artikel
82
EG-Vertrag
besonders
geachtet
werden.
Where
companies
that
might
occupy
a
dominant
position,
whether
by
virtue
of
state
measures
or
consolidation,
benefit
from
such
arrangements,
particular
attention
needs
to
be
paid
to
compliance
with
Article
82
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Wenn
zum
Beispiel
wichtige
Wettbewerber
auf
einem
bestehenden
Technologiemarkt
zusammenarbeiten,
um
eine
neue
Technologie
zu
entwickeln,
mit
der
eines
Tages
bestehende
Produkte
ersetzt
werden
könnten,
kann
diese
Zusammenarbeit
die
Entwicklung
der
neuen
Technologie
verlangsamen,
sofern
die
Parteien
auf
dem
bestehenden
Markt
über
Marktmacht
verfügen
und
auch
in
Forschung
und
Entwicklung
eine
starke
Stellung
innehaben.
For
instance,
if
significant
competitors
on
an
existing
technology
market
co-operate
to
develop
a
new
technology
which
may
one
day
replace
existing
products
that
co-operation
may
slow
down
the
development
of
the
new
technology
if
the
parties
have
market
power
on
the
existing
market
and
also
a
strong
position
with
respect
to
R
&
D.
TildeMODEL v2018
Zwecks
Förderung
der
Wahrnehmung
der
Unabhängigkeit
von
Ratingagenturen
gegenüber
den
bewerteten
Unternehmen
ist
es
angemessen,
die
bestehenden
Regeln,
die
für
Interessenkonflikte
gelten,
die
durch
Mitarbeiter
der
Ratingagenturen
entstehen,
auch
auf
Interessenkonflikte
auszudehnen,
die
durch
Anteilseigner
oder
Mitglieder
entstehen,
die
innerhalb
der
Ratingagentur
eine
bedeutende
Stellung
innehaben.
With
a
view
to
enhancing
the
perception
of
independence
of
credit
rating
agencies
vis-à-vis
the
rated
entities,
it
is
appropriate
to
extend
the
existing
rules
applying
to
conflicts
of
interest
caused
by
employees
of
the
credit
rating
agencies
also
to
those
caused
by
shareholders
or
members
holding
a
significant
position
within
the
credit
rating
agency.
TildeMODEL v2018